[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/vr/ - Retro Games


View post   

File: 14 KB, 240x210, vr.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249071 No.7249071 [Reply] [Original]

Who were some of the best Fan Translators of retro games? Who were some of the worst? In my opinion Neil Corlett and SoM2Freak had really high quality translations, as did DeJap for the most part.

>> No.7249162

Also Neodemiforce, their stuff was also great

>> No.7249165
File: 301 KB, 639x600, fucks like a tiger.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249165

>>7249071

>> No.7249170

>>7249165
That was a classic example of localization instead of translation. They took a boring uninspired line in Japanese and made it memorable through localization as opposed to straight translation.

>> No.7249191
File: 37 KB, 1280x720, Screenshot_2020-12-27-17-10-05.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249191

>>7249071

>> No.7249218

>>7249071
>>7249165
>>7249191
Are these supposed to be funny or something?

>> No.7249230

>>7249218
Second two are infamous bad fan translations, OP is Tom's (accurate) Goemon translation from last year that sent HG101 and twitter trannies into a tailspin

>> No.7249232
File: 15 KB, 200x200, funny as shit screenshots.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249232

>>7249218
He said with flat affect.

>> No.7249237
File: 53 KB, 1280x720, Screenshot_2020-12-27-17-12-44.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249237

>>7249218

>> No.7249240

>>7249218
Op is literal, the other two are changes

>> No.7249301

>>7249071
Where is goemon 4?

Should I even anticipate goemon 4? Is it as good as the other games?

>> No.7249315

>>7249301
>Should I even anticipate goemon 4? Is it as good as the other games?
Better than 3 since it's not a Willyvania, but not as good as LotMN or Strange General McGuinness imo.

>> No.7249328

Clyde Mandelin's Mother 3 is legendary. So much so that not even Nintendo has any qualms with it. Nintendo's very C&D happy and they had every right to shit on that fan translation and yet they haven't spoken a peep about it. A Nintendo fan project that Nintendo doesn't bother to sic its lawyers on is both insane and disheartening since it basically proves that Mother 3 will never release outside of Japan.

>> No.7249330 [DELETED] 
File: 7 KB, 225x225, Retro Gaming Academic Jeremy Parish.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249330

>>7249315
>Willyvania
Based

>> No.7249345

>>7249315
I'm partial to 3 because it's so much like mystical ninja on the N64

I only stopped playing it because I completed 90% of a dungeon and died, then realized my last save was on entering.

>> No.7249405

>>7249218
all of them are infamously bad mistranslations

>> No.7249420 [DELETED] 

>>7249405
>infamously bad mistranslations
Tom's translation in OP is accurate

>> No.7249464

>>7249218
The first one is just a very accurate translation that got americanizers assmad. (”Newhalf” which is the japanese word for tranny that western leftoids find offensive for not shilling their gender is sex nonsense)
The others are infamous americanizations that RetardEra fags to this day praise as peak ”localizations”.

>> No.7249531

>>7249165
>>7249170
What was that line supposed to be? I don't mind taking liberties with dialogue but needlessly dropping F-bombs in an otherwise PG game feels like the dumbest kind of edgy teen bullshit. It's like that one Dragon Ball Z sub group back in the day, Anime Labs I think, that had Goku call Freeza a candy ass faggot.

>> No.7249535 [DELETED] 

>>7249531
Something about Arche being brash.

>> No.7249754

>>7249165
SFC Tales of Phantasia really fucking needs a retranslation.

>> No.7249870

>>7249754
No it doesn't and 'anime' tier things would be better off if shit like "she's a wildcat" or whatever were just plain said. In japan they are repressed and afraid to express themselves but in games they are louder, they may as well while they're having a literal party elf try to seduce people have a dirty old man joke there without thick cringey implications.

>>7249531
It was something like wildcat or 'fun' or something. She's the hyper nympho type and the other is classy. You could always look it up, it was vapid originally. The gba ''''''fixes''''' it.

I did it for you
https://legendsoflocalization.com/the-infamous-arche-fs-like-a-tiger-scene-in-tales-of-phantasia/

It's 'hard to turn down' meaning that she's sexy, a nypho, it's cringe implications. read the whole pace, n i c e for you vs little favor in the cargo hold. It's not like they were failing to keep the persona of Arche, they're just improving the translations of cringe vernacular that the Oriental cartoons would use.

n-nani!!!! vs just what the fuck?

Which would you rather see?

>> No.7249876

>>7249870
*nympho

>>7249535
not actually what it conveys rightie

>> No.7249887

>>7249071
I don't remember who did it, but the one for Breath of Fire 2 is fucking great

>> No.7249928
File: 53 KB, 240x210, 1609648944425.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7249928

>>7249071
Fixed.

>> No.7249935 [DELETED] 

>>7249928
YWNBW

>> No.7250519

>>7249870
There's absolutely nothing wrong with "Arche is hard to turn down too". There's nothing particularly Japanese about it.
>n-nani!!!! vs just what the fuck?
The one that better represents how the character is written. Not everyone swears in real life, and if the character doesn't seem like the type of person to wantonly drop f-bombs, then don't "localize" them that way, period.

>> No.7250541
File: 27 KB, 512x448, 1597949308523.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250541

>>7249071
>>7249928
nice try

>> No.7250593
File: 96 KB, 800x800, Racing Lagoon.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250593

>STILL no fan translation
AHHHHHHHHHHHHHH

>> No.7250645
File: 72 KB, 762x557, dfgd.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250645

>>7249071
anon pls stop being transfobic

>> No.7250670

>>7249464
Nobody in real life says tranny. It's just a bad way to translate it, it very clearly reads like it was written by some dork on the internet. Transsexual or shemale shouldve worked better, since that's what people actually say irl.

>> No.7250695
File: 42 KB, 1099x203, imagen_2021-01-03_122546.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250695

>>7250670
>Nobody in real life says tranny. It's just a bad way to translate it
that's the correct way to translate it tho

>> No.7250717

>>7250695
1:1 translations tend not to really make sense, again, just because it's correct doesn't make it any less obvious a dork on the internet wrote it. Localizing is always important in translating

>> No.7250783

>>7250717
>Localizing is always important in translating
t. American trying to shove his cultural views into other products under the guise of "localizing" it when they demand it's done even for other countries beyond america.
In most of the world those kind of americanization efforts would get you fired. Only in america is "creative writing" considered a plus for a translator position.

>> No.7250789
File: 91 KB, 236x205, pssmshot21[1].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250789

>>7249071
Sailor Moon Another Story received a turd of a translation that wasn't fixed until 20 years later. The programmer responsible, FuSoYa, encrypted his work so that no one could come in and hurt his fee-fees by changing "Senshi" to "Soldier".

>> No.7250797
File: 74 KB, 1624x945, ff6-day-04-014[1].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250797

>>7249071
FF6's Sky Render stands as a true beacon to incompetence. The patch was presented as a "literal" translation - but "literal" in this case was "rewriting Wooley's lines".

>> No.7250802

>>7249230
It was mostly people speaking on behalf of trans people. As a matter of fact a lot of trans people themselves likely wouldn't give a shit. You're essentially dealing with the demographic of people that are into retro video games and allow a disproportionate amount of their minds to be spent occupied by the type of trans person that would also be invested in retro video games, especially.

>> No.7250810

>>7250802
I think it's a sign that you are an immense faggot by using terms like "trans people" as if there is some sort of legitimacy to pretending to be the opposite gender.

>> No.7250818

>>7249218
They are funny and based. Those are clear examples of how translations should be done.

>> No.7250834

>>7250802
>trans
>"person"
pick one

>> No.7250859

>>7249071
trannies are not retro

>> No.7250905
File: 129 KB, 1014x1014, IMG_20210103_132856_012.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7250905

>>7250717

>> No.7250973

>>7250519
People on an adventure not acting nor speaking Japanese might drop slurs.

In fact it's silly not to.

"W-what?"

was meant for kids, and while the Japanese are okay with their kids being exposed to lewd stuff, the whites so happen to not be, and when they are the M(ature) want the slurs or it's super cringey and that's why people flame against anime.

Her character was written to be slutty.

Also, when older men talk nonchalantly to children about their sex lives they tend, when white and impolite, to try to make them uncomfotable for shits and giggles, so 'fucks like a tiger' definitely fits rather than the diginified 'hard to turn down', talking all serious to the kid. He's uncomfortrable anyway, but japanese silence isn't a white culture thing.

Did you know saying nothing while looking away meant 'no' in their culture? Small pauses men things that are not said to them.

'hard to turn down' *PAUSE*

same thing as fucks like a tiger due to the uncomfortable pausing that is implied that the USA kid won't get

not putting it in is for PR so mommy will keep buying things for kids, but as it is it's a rom hacked so it should have what's best, not what's best for PR

>> No.7250992

>>7250973
>when white and impolite
Americans really are subhuman.

>> No.7251110

>>7250992
Yes, this>>7250905

>> No.7251152

>>7249071
Link to this translation?

>> No.7251191

>>7251152
it doesn't exist anymore, trannies took it down from romhacking

>> No.7251216

>>7250789
figures FuSoYa would do shit like that. He's made one of the best level editors ever made for a game but for some god forsaken reason he's such a colossal faggot when it comes to any code he writes.

>> No.7251238

>>7251191
Someones bound to have a backup

>> No.7251285

>>7249165
The unicorn scene confirmed that Arche was sexually active, though.

>> No.7251316

>>7251152
>>7251191
They're available on Zophar like most other translation the RHDN trannies remove.

>> No.7251335 [DELETED] 

>>7250541
Hahahahhaha saved

>> No.7251340

>>7251238
Multiple anons, for example. I've got the rom patched with the first version with the word "tranny", downloaded shortly before the whole mess.

>> No.7251545

>>7250717
There's a difference between translation/localization and censorship.
He translated/localized newhalf perfectly.

Your resetera friends are upset with the underlying message (the whole sentence, not just that word) and want the message changed. Once the localization stops being about conveying the original meaning, it becomes something else... censorship.

Since this is far from the "off-color by burger standards" content in a Goemon game, this means you consider the lack of censorship a sign that it's "a bad localization".

And what do you know, Kunt Kutala (HG101) and ResetEra WERE calling for just that before the tranny thing. Like complaining about the manji in the title screen and stage assets not being COVERED UP, and this whole thing is a prelude to asking more things (there is ANOTHER tranny that's a main character that appears everywhere that would also "need to be fixed") but Tom was being a kill joy for refusing to play ball (the only compromise reached was reverting it to the untranslated "newhalf" which is still not censoring it, though i'd recommend tracking down the goemon 3 v3.1 /vr/ fix that keeps the original intent AND adds bugfixes RHDN refused to allow because they rejected all DDS submissions after that until he changed the word somehow to appease lowlifes in the process of currently harassing him and his translator.)

>> No.7251554

>>7249071
RPGe for FF5 is bad even with the legend of the crystals addendum now that I replay it. Just wanna say it.

>> No.7251580

>>7249071
>>7249328
>Neil Corlett
>SoM2Freak
>Clyde Mandelin
These three are really good and Clyde is a professional translator. DeJap is hit or miss. And recently I'm waiting for hairy_hen to refurbish what might be the best fan translation of FF6.

>> No.7251582
File: 491 KB, 564x428, FB_IMG_1601133999018.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7251582

>>7250717
meanwhile this was made by "professionals"

btw, this game was set during the 80s

>> No.7251610

>>7251554
It's not worse than the PlayStation translation which was literally the unfinished draft from the canceled DOS conversion I think, and at least the translators refrained themselves from getting meme-y (for the most part).

>> No.7251616

>>7251610
Well yeah the PlayStation translation makes the RPGe one look good.

>> No.7251619 [DELETED] 

>>7251582
What the actual fuck? What is this from? This is retarded.

>> No.7251654
File: 319 KB, 668x499, EoO8VjsXMAEqwDu.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7251654

>>7249754
I agree. The move names are completely off-the-mark. Even official translations by different teams tried mostly to keep them consistent.

DeJap's suffer from that syndrome where they don't consider choosing names that are useful for the player, or keep the spell/move tier scale from the original (Fira, Firaga, Firagada in something like Final Fantasy for example), and instead choose something completely different depending on the lunar cycle influence on the translator's figurative ovaries. The "localization" for something as simple as gameplay concepts and menus becomes conflicting with player comfort, nevermind accuracy. It becomes its own end, not the means. You can notice a similar problem with "modern" Dragon Quest spell translations.

There's a bunch of other translation attempts.
The issue is that when speaking of Tales of Phantasia, there's not one, but three games with very different engines and significant plot differences. Marked ones are translated.
>V1: Original (SNES*)
>V2: ToD engine remake (PS1**, GBA*, PSP (Full Voice Edition), Mobile*)
>V3: Vaseline mobile remake (PSP (Narikiri Dungeon X bundle))

Imo V1>V2>>>V3, the issue is that the text between V2 and V3 while similar isn't 1:1
PS1 (Absolute Zero patch) - The best imho. (The cancelled PSP patch was to use this)
PS1 (Phantasian patch) - A "relocalized" patch riddled with programming errors (broken lip sync, missing text, crashes, etc) and its "localization fixes for move names and dialogue" were very questionable (AZ was just fine, even could select the move translations at startup)
GBA: Unfairly maligned b/c a word filter mistake and the JP port's technical flaws. Fairly close to the original.
Mobile: Fairly close but a bit bland, some flirty Arche lines were translated in a weird way that while correct is very toned down.

Porting an edited version of one of those translations back to the SNES version might do it. (JP SNES/PS1 scripts are slightly different, besides added content)

>> No.7251656

>>7251545
Who cares if RHDN refuses to host something? Its the internet. There are a million ways to distribute a patch.

>> No.7251716
File: 31 KB, 480x360, D5EoFvLUYAASwBb.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7251716

>>7250541
Someone should make a generator for this.
>>7250593
Racing Lagoon must be experienced in Japanese.

It's something else, everyone speaks like westaboos.
Game is infamous among nips for this.
Now would you imagine something like:
>"I live for my [KIBOU] and [YUME]..."
>T/L: KIBOU means ambition, YUME means dream

Unfortunately, no localization-obsessed tranny translator will allow this to be kept.

>> No.7251723

>>7251656
DDS and Tom used to care.
Now they self-host their work, and about everyone else does.
It was a teaching moment for sure, but not in the way resetera hoped for.

>> No.7251756

>>7251152
>>7251191
>>7251238
There's a /vr/ exclusive version that combined v.3.0 with some fixes that DDS included verbal hexadecimal patching instructions for, but never included in a formal patch. Enjoy.

https://www.mediafire.com/file/gy1jrph16nyjwhx/Go+for+it!+Goemon+3+-+The+Mecha+Leg+Hold+of+Jurokube+Shishi+(Japan)+[T-En+by+DDSTranslation+v3.1]+[n].zip/file

>> No.7251859

>>7251545
>Your resetera friends are upset with the underlying message
Stopped reading. Take your meds, I have nothing to do with them. My only criticism is that "tranny" sounds weird compared to "transsexual" or "shemale". Both still pretty offensive to trans people, but that's not my problem.

>> No.7251971

>>7249870
>well actually in japan
Shut up you fucking weeb faggot, you probably live in Ohio

>> No.7252002 [DELETED] 

>>7251971
I live in Kanagawa prefecture kid. Stay mad.

>> No.7252137

>>7251582
>btw, this game was set during the 80s
if u had played the game u would no ur full of shit

>> No.7252163
File: 5 KB, 256x224, 1591981288608.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7252163

Learn japanese and you can bypass completely trannies in videogames. You can't in real life anymore but at least vidya allows you to do that.

>> No.7252170

>>7251756
Based

>> No.7252215

>>7249071
>implying 99.99% of trannies can’t be clocked on sight

An autistic shut in translated this game

>> No.7252242

Just how mad everyone got about both using the no-no word and the backlash against the translator probably got more people interested in Goemon games. Good and entertaining.

>> No.7252258

>>7251971
u telling me some TRANSlator at asstlus knew more about the plot than the actual writers and that's why they changed that dialogue?

LOL
O
L

>> No.7252280

>>7252137
u telling me some TRANSlator at asstlus knew more about the plot than the actual writers and that's why they changed that dialogue?

LOL
O
L

>> No.7252350

>>7251859
>My only criticism is that "tranny" sounds weird compared to "transsexual" or "shemale".
This is a literal gibberish critique with no basis in reality, but you did out yourself a second later by saying fucking "trans people", so I guess there isn't even any point replying to you.

Why would modern mental illness identity politics have any impact on a game released in the fucking 90s? Tranny is about an accurate a translation as you could possibly get for that context, even if you are the kind of freak who expects the word "nigger" to be removed from Huckleberry Finn because it's no longer "acceptable".

>> No.7252450

>>7250973
>In fact it's silly not to.
What a patently absurd statement. You are a very narrow minded person if you think that because YOU think that way that everyone thinks that way. Narrow minded or immature. Either way, there's no sense in having this argument with someone who thinks that "Wh-what?" is a polite and distinctly Japanese style reaction.

>> No.7252465

>>7251285
Which has nothing to do with the line being rewritten in a gratuitously crude manner. It bears almost no resemblance to the original Japanese line.

>> No.7252469

>>7251723
Thats why I dont get my panties in a bunch over resetera. They want to make their own corner of the internet where they can be retarded they can have fun with that. Its a big internet and they cant really do anything but yell into their own faces.

>> No.7252520

>>7251316
>other translation the RHDN trannies remove.
That happens regularly?

>> No.7252524

>>7250717
Shut the fuck up tranny

>> No.7252541
File: 47 KB, 1158x613, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7252541

>>7250670
>Nobody in real life says tranny

I don't have any statistical analysis for language but even as a search term it's more common. But I didn't even need to run this and post it because you know you're lying.

Also newhalf is slang, tranny is slang. Shemale has pornographic connotations which isn't what the line is going for.

>> No.7252550

>>7250717
>Localizing is always important in translating

Then what is wrong with the localization then?

>> No.7252574

>>7251545
>RHDN refused to allow because they rejected all DDS submissions after that until he changed the word somehow to appease lowlifes in the process of currently harassing him and his translator.)

What the fuck is even the argument from RHDN for this? Let's say for argument that both the translation was wrong and it was offensive. So what? Translators can't submit mistaken translations? Romhacks can't be offensive? The translator was acting in good faith, he wasn't attempting to offend people even if you have some broad definition of harassment, hatespeech, and prejudice or something that you don't want on your publishing site.

>> No.7252619

>>7252541
I know newhalf was on the rise in English for a while thanks to the celebrity of Nong Poy. I don't know if it really stuck though. It was definitely replacing tranny for a bit about 10 years ago.

>> No.7252662

>>7252574
>What the fuck is even the argument from RHDN for this?
If they didn't do anything, Kotaku or Polygon would do a hit piece on them. They caved in.

>> No.7252665
File: 31 KB, 1177x638, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7252665

>>7252619
>celebrity of Nong Poy
who? The english wikipedia page is a few sentences. Also I didn't even know newhalf was used anywhere but japan. I've always heard shemale and ladyboy to describe thai transexuals

>It was definitely replacing tranny for a bit about 10 years ago.
Delusional, or this was been your rare personal or cultural experience with language, but the western world has no idea what your post is talking about.

>> No.7252676

>>7252662
I really don't believe that. I mean, sure, maybe there would be an op ed or whatever but the end result every single time is that nobody actually gives a shit. People may read an article or see a headline or whatever and have a random opinion on it but then they forget in 30 seconds when they go about their day. The people who really harp on this stuff don't actually reflect the public. So I don't think they "caved." They probably just agree with resetera.

>> No.7252686

>>7252665
I admit I live in a major metropolitan area with heavy asian population centers so it's likely regional and not something that made it nationwide but it had been growing for a few years before suddenly vanishing altogether. Which I guess makes it a passing fad but it was a real thing for a bit.

>> No.7252691

>>7252676
1) there's a tranny in the staff (Azkadelia, I think)
2) one site did a hit piece on them because of a Pokémon romhack that removed gender barriers when breeding. They caved in then. Then they caved in again when Kurt Kuntala showed at their door with his mob.

>> No.7252696

>>7252676
https://www.kotaku.com.au/2019/05/rom-hacking-website-removes-volunteer-staffer-who-took-down-lgbt-friendly-pokmon-hack/

>> No.7252705

>>7252676
>They probably just agree with resetera.

This. I think incidents like this make more sense when you realize that it's not fear and perception of backlash that influence these entities, all of them are just taking the same moral panic and savior complex pills.

>> No.7252740

>>7252691
>>7252696
It was the right move, the staffer was an idiot regardless what you think about the hack

1) It's censorship
2) By not lying about the reason for the rejection, it attracted even more attention from SJWs. It's exactly what I'd do if I was an SJW and wanted to false flag RHDN

>> No.7252741

>>7252705
Exactly. It's one thing when the public turns on a business and they have to scramble to avoid losing face in public because they can lose advertisers or a lot of revenue. But we're talking about podunk websites. If RHDN hypothetically told everyone to piss off and hosted whatever translations they were going to host, what's the consequence? Are people going to stop downloading patches from the place? The Internet is way too transactional for that. People just want the thing. They don't care about the website's internal policies. I don't care for RHDN's actual decision here but if there's something useful to me on their website I'm going to take it just the same.

>> No.7252767

>>7252705
They all know each other to some extent, too, either in passing or through reputation. So there's a lot of "caving" based just on that. They're not actually in opposition.

>> No.7252773

>>7252696
This doesn't make sense to me. Why would you take down a hack like that? Even if you think it's stupid and has an agenda, your website is a repository of hacks. As long as the thing isn't broken who gives a shit?

>> No.7252818 [DELETED] 

>>7250802
>trans people
>trans person
I think you should fuck off back to eddit.
>>7249170
>>7249870
>HURR LOCALIZATION GOOD
Fuck right you fucking niggerfaggots. The whole point of fan translations was to get away from needlessly "localized" dialogue. Shit like Phantasia should have been discouraged the second it came out, but instead it's allowed niggers who are more invested in putting their stamp in the game's writing as opposed to just translating shit fester in this scene. Anyone who rewrites dialogue is just a fag who wants to break into the "localization" industry for cash.
>inb4 DURR U MUST WANT LITERAL TRANSLATIONS
No, I want shit that says what it's supposed to say in fucking English, not rewritten into English. There are ways to convey the meaning of something into Japanese while also making sense. I swear a lot of fan "translators" problems lie how they straight up suck at English. As in, they probably have a middle school tier reading level and lack any eloquence at actually writing English.

>> No.7252825

>>7252696
>"LGBT-Friendly"
>A move in battle intended to falsely seduce the other combatant to lower their guard.
Holy fucking shit.

>> No.7252878 [DELETED] 

>>7250717
>1:1 translations tend not to really make sense
>Localizing is always important in translating
FUCK YOU NIGGER

There are absolutely ways to accurately convey the meaning of a language like Japanese into English without changing the meaning of something. Faggots like you advocate for localization because you don't care about the games, you care about either changing games to pander to you or putting your "mark" on the game like you made the thing yourself.
>>7251859
>>7250670
Please become another statistic. You aren't fit for living.

>> No.7252986

>>7252465
It does though. See >>7249870
>>7250973

and open your mind

>>7252450
Ironically you're the one that is being anal retentive over the.... gentle ways of the repressed Orientals.

>> No.7253005

>>7250992
>white nation becomes richest and most powerful military
>THIS IS WRONG I WANTED MMMMMYYYY NATION/RACE TO HAVE SUPREMACY

>>7250905
>my sky daddy is a good thing
It's one of the reasons the USA is shit actually. It could have been ancient Rome/Greece tier, but instead the Jews had to happen to look a little too white and pozzed the whole world while infecting white nations that were overly influential, and here we are now in no-fun-allowed land.

>> No.7253264

>>7253005
>It could have been like these empires that fell
Are you retarded?

>> No.7253342
File: 288 KB, 1280x720, maxresdefault.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7253342

>>7252662
>If they didn't do anything, Kotaku or Polygon would do a hit piece on them. They caved in.
No, they weren't "afraid". They participated enthusiastically in this shitshow.

That was the excuse for their treatment of Zynk (who didn't approve a Trans Lives Matter romhack... FAST ENOUGH, because they had a rule against "political content" of any kind mainly because resetera (again) got offended by some BHDN romhacks and then again by an "LGBT Pacman" romhack that turned out to be ironic. So they basically kicked him out 1) for no reason (he consulted with the admins) 2) for following rules that the RHDN team (infiltrated by multiple activist literal trannies, i might add) and resetera themselves asked for.)

DDS putting a "resetera is cancer" in his bio over this (and maaaaybe because resetera is constantly witchhunting developers, localizations, and already has an actual KILL COUNT nearing the double digits) is what started the Goemon drama, even this "tranny" line was parallel construction. Before it they were upset he put that in his bio AND using an auto blocker on twitter for anyone who follows resetera's official twitter account, and were creating alts to call him an alt righter or stuff.

What happened during this controversy is that RHDN mods and resetera seized this opportunity to actively seek out wrongthinkers, even among those who won't normally talk politics/offtopic on RHDN (there were a bunch and they were relatively quickly banned, and they showed enough hostility to the Dynamic-Designs team and the Brigandine translator, who were openly religious and doing localization fuckery based on that, enough for them to boycott the site willingly), and start banning them. They shadowbanned DDS, relayed him the same resetera abuse he wasn't willing to listen to after he and Tom closed DMs, then turned on MrRichard for showing support (with him and Zynk out, they lost their former TOP TWO contributors), but then got cold feet (too many big names upset)

>> No.7253384

>>7252691
At least three trannies, a demodded suspected pedophile, a faggot, and more SJW - one who asked for the website to celebrate tranny month, and looking for loopholes to bring back "gender neutral zelda hacks" by a crazy tumblrina that tried to call kotaku and NINTENDO to DESTROY RHDN (because she couldn't stand the idea of both her romhacks and the attack helicopter link coexisting there, and called for purges that didn't happen) so the loser admin in chief banned both those romhack and hers (along with her, because, to be fair, she was waging an existential war against his website) You can't get more subversive than this.

>> No.7253409

>>7253342
>and already has an actual KILL COUNT nearing the double digits
What seriously? Are you being facetious or did they actually kill someone?

>> No.7253423

>>7253005
>It's one of the reasons the USA is shit actually. It could have been ancient Rome/Greece tier
You are just trash tier anglo turd. Get over it

>> No.7253481

>>7253409
They were involved in harassing Etika and Alec Honokawa until the very end.
They also ask for business emails for registrations which they use to dox and try to ruin banned members. It's frequent to see their members post suicide notes on their off-topics forum.

Sometimes they purge the forum account information for members who are in legal trouble because of their "activities", and provide them with new alts, their version of witness protection. Off my head, I remember they provided this treatment for posts fantasizing about shooting random old men with a machine gun, one male nurse who was playing political coverage when treating old people and having small talk with them and if they are wrongthinkers he'd "make it painful" (this one actually got to local news coverage), multiple pedophile moderators, a moderator who was calling work places of any member who DIDN'T migrate fast enough from neogaf to resetera, a bunch of localizers breaking NDA, and last november when a bunch of videogame voice actors and composers posted/merely LIKED wrongthink about "lockdowns bad/elections not called by nov 3" one of those reseteratards thought it would be good to make up metoo shit about one of them to get him fired and the madlad SUED him so the resetera admins hid all of the evidence.

Did I mention their openly pedo discord channel?

It's a vile place involved in actual real life misery (and not just their long trail of fired game developers) and covering for actual criminals. Anyone shilling for them and their campaigns needs to be relentlessly shamed: Give them an inch and they'll take your whole hand (for Zynk and Tom, for example, they had the gall to send agents who say they're from resetera, state their demands, review the apology and DEMAND revisions, ETAs, progress updates, and a statement from the victim regardless of the timezone or state of mind. they also tried to demand immediate editorial control over a bunch of fantranslation projects)

>> No.7253547

>>7251619
>Getting this mad while not even being able to recognize the game instantly by its visuals alone.
Calm down, discordtranny. You're trying too hard to fit in.

>> No.7253683

>>7253481
It almost seems like the solution is not to join or read resetera and leave them to their isolated echochamber.

>> No.7253747 [DELETED] 

>>7253481
Damn, how do you know all this. You sound close to this situation. Are you a translator?

>> No.7253794

>>7251716
I'm imagining a translation where all the Japanese text is English and the English text is written out in Hepburn

>> No.7253995

>>7252520
There’s a couple of guys they hate who aren’t allowed on there, yeah.

>> No.7254017

>>7253683
Sounds more like the solution is lawsuits, extensive logging and police action.
Like even just a fraction of that stuff easily nets a 5+ year sentence in Europe.

>> No.7254041

>>7253747
I'm close to some of the people that were involved, and have been following the shitshow for a while.
They're disgusting, and "gaming" is a bad word there. There was a thread about some russian modder for CS who died of illness and they were CHEERING for it, citing a statistic that 87% of russia was anti-faggotry as justification. They operate by a completely different moral code.

>>7253683
If only it were that simple. They frequently spread like locusts on the interwebs looking for something to unleash their bloodlust on, and in the absence of that, they turn on each other.
Just to give you an idea of how bad it is. When they turned on their admin and migrated from neogaf to resetera, a bunch of websites, including Something Awful which is also a SJW website, closed registrations just because of how cancerous their userbase was.

The correct answer is to be careful of strangers that suddenly accost you online with suspicious demands/questions that smell like controversy baiting. Also, protect your personal information at all costs (Tom was paranoid about scrubbing his internet presence regularly and they still managed to contact a "real life acquaintance" to sic on him offline when time came for their witchhunt)
Chances are there's a resetera witchhunt brewing on and you are getting caught in it soon.

If the harassment and calling your workplace and webhoster with the most ridiculous accusations won't end you, then journalists on resetera who boost their articles on kotaku, polygon, rps and the like will.
DDS dared to insult resetera in his bio, and a few days later they get FIVE hit pieces and "community" websites like HG101 and SNESCentral taking part (even RHDN was helping, in their own way) and fan translation covering blogs like siliconera refused to acknowledge the project's existence until the "censored" patch was forced out.

The solution was the community (modders, users) identifying the problem (resetera), calling it out, and self hosting.

>> No.7254081

>>7254041
That's pretty much what I mean. Workplace harassment notwithstanding (and there can be legal options for that), the "internet mob" modus operandi requires fuel for that engine. And the fuel is largely provided by people diving into the quagmire. I know that "ignore it and it'll go away" sounds like an oversimplification but allowing a fight to exist in the first place is the kindling. If these people are isolated and their little fires don't have anything to catch onto then they rapidly disappear. Kotaku can write whatever article it wants. The majority of them don't go anywhere. Leave them to their devices and let them punch each other in the face and everyone else can just go play somewhere else. Taking your ball and going home with no drama is the rational thing to do. RHDN is compromised? Take your ball and go find some other place to play. Like I get the visceral reaction and wanting to emotionally lash out but that's counterproductive. A neutral tone and unequivocal goodbye actually cripples their ability to wage war because they're actually an extreme minority and they need bystanders on their side, bystanders who are going to ignore most random internet drama that doesn't blow up into a gamergate style clusterfuck. Without the war they just look like angry bloggers.

>> No.7254087

>>7254081
>I know that "ignore it and it'll go away" sounds like an oversimplification but allowing a fight to exist in the first place is the kindling
Alternatively, fighting back shows you don't take any shit from faggots.

"Ignoring it" nine times out of ten just shows people harassing you that you're a pushover.

>> No.7254095

>>7254087
It's not a dick measuring contest. Like I said, outright harassment has legal options. Don't blow up online. Just go to a goddamn lawyer like an adult. These people cower once the real world actually starts functioning like the real world and its no longer internet playtime.

>> No.7254103

>>7253547
Fuck off, actual tranny.

>> No.7254391

>>7252818
>The whole point of fan translations was to get away from needlessly "localized" dialogue.
No, the whole point of fan translations is for unpaid amateurs to give back to the community. Localisation IS translation, and the basic reality of translation is that you can't fucking do it in a vacuum. Every translator has left their mark on a work in some form, because translation is ultimately a form of interpretation. Languages are not 1:1, because things that are perfectly normal to say in one language might sound bizarre and weird in another.

Take any example of a character making shitty puns. With a localisation, the spirit of the character is preserved. They wanted to make a crappy joke. With a direct translation, you either get gibberish, or a fucking Japanese lesson, neither of which were the intended experience.

Ultimately, there's only one answer to "localisation". Go fucking learn Japanese, retard. Why are you expecting randoms to not only know Japanese perfectly, but also have the writing chops to carry a work? There aren't even any PROFESSIONALS in the entertainment industry who can do that, only the odd happy coincidence where the writing styles line up.

>> No.7254403

>>7254391
I'd read your post, but sissy is calling me down for my lunch of jelly donuts. Damn, these motherfuckers are the shiznit. Don't interrupt me or I'll send you to the shadow realm for infinite losers.

>> No.7254410

>>7254403
Ah, the old "these localisations are bad, thus all localisations must be bad!" fallacy.

It just doesn't make any sense. You understand that shit like the literal contextless translation and dubbing of HotD2 is awful, and yet somehow you still think translations have some merit. Why, when all localisations are bad because you have a few examples of shitty ones? Go on, give me an example of one of your perfect translations that's somehow devoid of localisation.

>> No.7254572

This thread is a small example of what's wrong about fan translations.

>> No.7254590
File: 17 KB, 424x45, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7254590

>>7250797
best

>> No.7254628

>>7250973
>>7252450
What makes someone turn out like you? The way you speak about swearing and Japanese censorship with such fervor, you strike me as someone who never got over being raised in a conservative household and not being allowed to swear as a kid. So as an adult you've gone so far in the other direction as a middle finger to your mom and pops that you actually think it's strange for someone not to say things like "I bet she fucks like a tiger", as if everyone, regardless of temperament and personality, talks that way. Never mind that it doesn't reflect how the character itself is written--and believe it or not, there ARE Japanese characters who could believably say such a line (go on, ask me to name some)--and never mind the fact that it expresses a different idea than the original line, and never mind that Clyde Mandelin himself disagrees with you.

Notice how I didn't say anything about morality in this post or my earlier posts you responded to. Yet you bring up the concept of repression, which fits perfectly with the image you're giving here of being someone who never grew out of their rebellious edgelord phase and thinks that anyone who eschews vulgarity is "puritanical". Since you've already made a mountain out of the molehill of Japanese politeness, you might as well start reeeing about religion bad and muh western repression or whatever to complete the stereotype. I mean, that has nothing to do with the so-called censorship of this line, but you've already done such a great job in this thread of hiding that chip on your shoulder, might as well go all the way.

>> No.7254772

>>7254410
That's not a fallacy, it's an observable trend. Things created by people who call what they do "localization" usually follow specific habits that I greatly dislike and choose to avoid, and it's less likely for me to find this when they don't.

Localization in practice is when you add/replace locale-specific terminology and references into a work. That's why I watch an anime and suddenly all these japanese people are talking about chicago hotdogs and who won the superbowl. Thanks localization, love to be living in extended america.

Onigiri = rice balls = translation
Onigiri = jelly donuts = localization

>> No.7255363

>>7254772
You might actually be mentally ill. That kind of shit is only standard practice in literal children's media like pokeymans.

Localisation is when you take something that doesn't make sense, and make it into something that does make sense. What you take issue with are particular translators and their choice of terms and dumb memes, which is perfectly reasonable, but for some reason you have this confused with the fucking basics of translation.

For you, "localisation" is a buzz word that exclusively means "translation I don't like". You should probably work on fixing that perception.

>> No.7255441 [DELETED] 

>>7254391
>Localisation IS translation,
No it isn't. Again, you can translate without changing the meaning of something, it just requires having good English writing skills on top of Japanese translation skills. Most fag translators and even professionals lack the former.
>Take any example of a character making shitty puns.
You can translate them just fine unless they're heavily rooted in Japanese nonsense. And the fact that they're shitty in Jap means they aren't supposed to be funny.
>Why are you expecting randoms to not only know Japanese perfectly, but also have the writing chops to carry a work?
Because they took up a job and decided to release their work publicly. If you don't want to be called out on being bad at what you do, either learn to fucking write and interpret or get the fuck off the pot.
>>7255363
>Localisation is when you take something that doesn't make sense, and make it into something that does make sense.
No, that's fucking translation dumb nigger.
>What you take issue with are particular translators and their choice of terms and dumb memes, which is perfectly reasonable, but for some reason you have this confused with the fucking basics of translation
Pretty sure it's the ones who rewrite stuff with dumb memes who think "localization is translation", fucktard. Go back to trannyera and the HG101 forums faggot.

>> No.7255521

>>7250797
Fan translated would be the best if they replaced the mr me bullshit with "I am the" and "Me" respectively

>> No.7255659

>>7255441
>Again, you can translate without changing the meaning of something
No, you can't. Language is not 1:1.

Comedy is the obvious example. You can't fucking explain a joke and have it be funny. The only sensible option is to change the meaning to preserve the intent.

>Because they took up a job and decided to release their work publicly. If you don't want to be called out on being bad at what you do, either learn to fucking write and interpret or get the fuck off the pot.
This is, again, gibberish. I don't give a fuck if you shit on some translator. What I don't understand is why you think only kanken 1 masters with 5 acclaimed English language novels under their belt are going to waste their time translating. Feel free to shit on retards, but you should've probably realised by now that behind that retard are another 100 ESL google translators just itching to take his job.

Nobody with any ability is going to work for free. And nobody with any level of competency is going to work for the kind of wages you get in the entertainment industry, when you can shit out legal documents and scientific journals and make 10 times the pay.

>> No.7255734 [DELETED] 

>>7254041
So are you friends with Tom? What did he think about all this shit that came down on his head? Did he really not realize twitter trannies would want to destroy him for this?

>> No.7255737
File: 160 KB, 640x480, 5.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7255737

Fun fact: Mizzurna Falls has a working Spanish translation, while the English one is still in hiatus

>> No.7255784

>>7255659
>Comedy is the obvious example. You can't fucking explain a joke and have it be funny.
And considering the jokes are usually unfunny puns to begin with, you can translate them just fine while preserving the original intent.
>The only sensible option is to change the meaning to preserve the intent.
Nine times out of ten these are puns that elicit at most a chuckle in Japanese. An unfunny joke is better translated than an unfunny new joke written by a tranny with a 12 year old's sense of humor.
>What I don't understand is why you think only kanken 1 masters with 5 acclaimed English language novels under their belt are going to waste their time translating.
You don't need that much knowledge to be proficient at writing in English, which has been my main criticism. Many of these faggot translators are bad at writing English. You don't need to be some acclaimed novelist to be good at writing.

>> No.7256125

>>7254410
>and yet somehow you still think translations have some merit.
Imagine writing this unironically.
Imagine rejecting the prime purpose of JP-EN conversions.

>>7255659
>>Again, you can translate without changing the meaning of something
>No, you can't. Language is not 1:1.

Yes, you can.
Danger hair localizers don't even try to keep the meaning.

In many cases, they even change it ON PURPOSE, to talk about mansplaining (Ace Attorney 6) in a game about LAWYERS having to prove their case to each other, completely foreign to critical theory and its gender stereotypes that females need special rituals to even be spoken to. Or changing a helpful NPC teaching newbie players how to hunt animals, to complaints about "gamurrrs and their toxic git gud rhetoric", of course with that original useful information completely removed.
This is all in the name of "localization".

The translator for Ganbare Goemon 3 was attacked and called a transphobe and a "bad translator" (not localizer, for some reason?) because he failed to:
- DESTROY the original meaning ON PURPOSE
- include censorship in the translation process
Both of which are considered by these assholes expectations of the "localization" process.

Whenever danger hair localizers try and defend localization, they almost never bring up cases where they destroyed meaning, but cases where the meaning was layered behind puns, and the translator was smart enough to come with a pun that PRESERVED the original double meaning.

That's called having your cake and wanting to eat it.
You can't use "localization" and languages' discrepancies to justify your censorious tendancies or crusades to "fix Japanese entertainment with progressive values".

>> No.7256137

>>7255737
Romhacking, like many other technology-related niches, is also full of drama.
Samurai Shodown RPG has a French translation for half a decade, but no English one.
King of Fighters Kyo has a Spanish translation, but no English one.

>> No.7256158

>>7255363
>You might actually be mentally ill. That kind of shit is only standard practice in literal children's media like pokeymans.

Oh yeah, children media such as Kamaitachi no Youru...
Oh excuse me, Banshee's Last Cry, set in British Columbia, with most art, graphics and plot points (no, paths) that break that illusion completely removed from the game's code. Basically the same as the original. /s

>>7255659
>The only sensible option is to change the meaning to preserve the intent.
That explains why so many localizations are complete jokes.

>> No.7256219

>>7255734
Tom is skilled as fuck but he is completely tone deaf to this kind of shit (or he was, rather). He didn't even consult with anyone beforehand when he made that word choice because he truly thought it was that mild and no one would care

>> No.7256226

Bros, real talk.

You need to LJ.

>> No.7256280

>>7256226
You would be instantly cancelled by the tranny brigade for speaking this freely on LJ or anywhere else. Anonymous imageboards are the only place left

>> No.7256286

>>7255363
>You might actually be mentally ill. That kind of shit is only standard practice in literal children's media like pokeymans.
Uh no he's entirely right.
Americans do that all the time in their americanizations of games aimed at adults.
They even harass fan translators who refuse to do it themselves or who retranslate earlier botched americanized works to be accurate.
There's a lot of vested american clique interests in localizations and in shutting down real translations.

It's also only really americans who defend the practice. Among other countries it's considered unprofessional or gets swept under the rug as some shameful one-off translation everyone laughs about when it gets mentioned.

>> No.7256330

>>7255737
That's what happens when tards like cj_iwakura keep bitching about release to some guy who is only mildly interested in a project and does it in his off-time with semi-monthly updates making clear his progress.
He was even nice enough to drop his tools and there were livestreams of how he went about his RE work on it but the fuckers went and backed some buggy broke build that got scratched off RHDN with the help of ResetEra faggots so he responded by removing his tools.

>> No.7256343

>>7256280
Most people here are unemployed and have no social life. How do you cancel that?

>> No.7256604

/vr/ is so obsessed with trannies you'd think most people here are just projecting their own insecurities as one

this board is no better than /v/, christ almighty

>> No.7256618

>>7256604
romhacking is full of divas
some of them are trannies
the end

>> No.7256630

>>7255363
>That kind of shit is only standard practice in literal children's media

so video games

>> No.7256635

>>7255734
That resetera tranny >>7256219 wasn't me.

>He didn't even consult with anyone beforehand
No such requirement in a translator's job.
Not to mention it's not even a job here.

The idea you need to get special permission and pay "consultants" to own the right to talk about some concepts is the only tone deaf thing here. You don't consult furries every time you write the word "werewolf" in a novel.
It's a protection cartel fake job that some high ranking SJWs created for themselves ("pay me for my rescindable $20k seal of approval, or i'll call your work Xist/Yphobic") to justify their worthless university degrees.

>because he truly thought it was that mild and no one would care
Nobody really did care before resetera's attempts.

The Goemon series is famous for trannies and anyone triggered would be triggered at the visuals not even a minute in, not at the translator. That's why, by the way, HG101 felt the need to "clarify" that "this is an alt-right translator".

>> No.7256675

>>7256219
>He didn't even consult with anyone beforehand when he made that word choice because he truly thought it was that mild and no one would care

But it is mild to the general public. It's just there's no word he could've chosen that both doesn't piss off a certain subculture and conveys the meaning of the text adequately. The outrage was manufactured, and if a certain eceleb on twitter didn't go out of his way to fingerpoint the text while telling lies about the translator, you never would have heard of this controversy.

>> No.7256897 [DELETED] 

>>7254103
>"n-no u!"
Trying to hard.

>> No.7256909

>>7254103
>"n-no u!"
dial 8

>> No.7256924

>>7256675
Most people on earth haven't heard of this controversy. Don't give these retards more power than they actually have by blowing their sphere of influence out of proportion. We're talking a nexus of around half a dozen video game websites which everyone affected pretty smoothly transitioned away from and set up alternatives. The trick these people play is getting the rest of us riled up enough that the rest of us function as their loudspeaker by way of the Streisand Effect. When nobody pays them any mind they quietly crawl back into their hole on Resetera and stew. Frankly, Resetera is the best thing that could have ever happened. It's a containment board for the entire lot of 'em.

>> No.7256973

>>7256924
Like how I ignore you?

>> No.7256985

>>7256973
That mind fuck is worth a (you).

>> No.7257021

>>7250973
>or it's super cringey and that's why people flame against anime

There’s many reasons weebs get flamed self hating cuck

>> No.7257023

>>7250541
You didn't change the text at all?

>> No.7257686

>>7250541
Kek

>> No.7257692

>>7250717
This is such a shit attitude. Would you want to read a book with every exclamation changed to "Golly Gee!" No you enormous faggot, youd seekout the real translation

>> No.7257709

>>7253264
They lasted a long time before they fell, and all empires fall, including the ones you are living inside of right now.

Because they fell retards guilty of having faith figured the jewish must be right, rather than no one right spiritually/religiously. The ethics imposed by the desert realm's conservatism will make a nation efficient but also ended with mass law breaking, a constant resistance to what is not compatible with the anglo genes.


If you hate the anglo so much why do you refuse to leave him alone? You want our help, to live in our nations and to steal our technology. Not just steal from the ideas but then demand trading opportunities with us to make us dependent to your country.

Do you deny it? That shitskins are all over white people's cocks due to our being supreme, blatantly?

It's a quality over quantitity thing, what with whites being minorities in a shitskin world, yet these minorities create the most powerful empires, christfaggot ones or otherwise more fun ones that were actually created for us rather than for jew.

>>7253423
>gah I don't like you!
Not an argument.

>> No.7257723

>>7254628
one of those posters is not me

I am the top one only.

>> No.7257737

>>7257709
>including the ones you are living inside of right now.
We don't really have any empires anymore unless you count large nations with a handful of protectorates "empires." The two world wars put an end to that era.

>> No.7257762 [DELETED] 

>>7257737
Soon the world will become the Chinese Empire.

>> No.7257974

>>7257737
>we all make the same amount of money
>millionaire farmers that own the land as a royal would have in fuedal times don't exist
We're more complex so we have more royals, that's all.

We treat presidents as the king's position after all. Does a king make all laws? No, they are not the only king even in fuedal times AND tended to have advisors.

One man controlling everything was never a thing really so we have inequality and royals to this day as we had back then as well.

Changing names of things is just for the sake of euphemisms and such. Ancient Greek empire had voting after all. Why are you so duped? They had slaves, we had even after slaves the '''''chain gang'''''', at least in the USA, Stalin with his equality had gulags, basically work camps, it's all the same shit no matter what.

They all fall. How long did the Greek empire last? The Romans? Probably longer than the Queens of England will rule and also probably longer than the USA will exist. Longer than any communist regime as well.

7th century BC for Rome to be created, for it to last, republic vs ceasars being in control not mattering objectively to the life of the commoner, it lasted aaaallll the way to the 15th century AD. What is that? 6 plus 15? Too lazy to do the maths where BC goes to AD but you get the point. It's like 2 eons. Vs the Queens of England being in le charge for a few hundred tops, or the USA existing for maybe 300 tops. England already fell really due to the Queen shit they're doing. Egypt had that same shit and by the time they had that Queen they didn't even know their own history. They were already dead. Then again, so is the USA, as it had a libertarian phase. Rome 'fell' when a Cesar happened, USA fell when land was no longer free, England fell due to no longer having actual kings, yet they go on anyway, until they REALLY fall, when their faith is crushed, of which happens eventually. No more Pharaohs, no more Catholic Kings nor Popes, no more Caesars.

>> No.7258070

>>7257709
>>7257723
Well, that's one way to try and kill the thread.
>vaginaisevil
Looks like one of Kunt Kutala's retarded /vr/ gayops. Certainly fits with his pre-2014 writing style, and it's not like you're lacking practice (after all, blacks can be freely called uncle toms on your hellhole if some political conditions are met). You stick out like a sore thumb here. Must have believed your own lies that no one but the perfect /pol/ stereotype could have any issue with your trashy website's harassment campaigns and your opinions on game localization?

>> No.7258140

>>7252696
Based

>> No.7258373

>tfw my hatred of americanized localizations and 9 out of 10 romhacking discords being full of lazy cunts who will bitch when someone works on an icky game like some classic pc game for having eroge or dating sim elements just made it clear there's no point in romhacking
Just learn japanese.

>> No.7258492

Problem with any kind of translation work is that people behave as if they have the right to criticize the work.
If you don't like how it was translated either do it yourself or just fuck off.
Nobody gives a fuck what you think.

>> No.7258523

>>7258492
>t.onion-skinned """"translator""""
it's ok eoptard, you can stop crying now.

>> No.7258704

>>7258523
Like I said, you opinion really means nothing.

>> No.7258863

>>7249170
What's localized about this line? Localization is not a synonym for inaccurate or punched up translations or transcreation.

>> No.7258929 [DELETED] 
File: 572 KB, 749x578, sleepy pekka.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7258929

>>7255737
>>7256330
Here's the tools and english script in case anyone wants them.
Password is the usual /v/ one.

>> No.7258938
File: 572 KB, 749x578, sleepy pekka.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7258938

>>7255737
>>7256330
Here's the tools and english script in case anyone wants them: anonfiles /x2X6Sd55p2/Mizzurna_Falls_7z
Password is the usual /v/ one.

>> No.7259052

>>7258070
Does your post have an actual point jackass?

Didn't think so.

Take your [x person you remember] jew and tell it to someone that cares. You're only empowering the faggot you remember.

And also, it's not an opinion, it's a blatant perspective that many would also have. Opinions implies it can be falsified, perspectives are just what they are. Faggot.

>> No.7259369

"Tranny" was a bad choice IMO. Then again, I don't know in what context "newhalf" is used in Japan, or was at the time. Was it a derogatory term as well?
Then again, whoever is translating, be it a single person or a team, has the final call on it. Their work, their rules.

>> No.7259375

>>7259369
yeah, "tranny" is hilarious and all but it feels too modern and anachronistic for the game. "shemale" would have been far more appropiate

>> No.7259481

>>7259052
Why are you sexist against women

>> No.7259538 [DELETED] 

Which one of you niggers reported my posts?
>>7258492
>If you don't like how it was translated either do it yourself or just fuck off.
>If you can't cook you have no right to call a meal made of literal shit bad
Kill yourself

>> No.7259595

>>7250818
Based as in basedboy, or basedlent?

>> No.7259619

>>7259375
That's my problem too. It reads like modern slang. Shemale or transexual sounds more setting appropriate.

>> No.7259638

>>7259369
>>7259375
>>7259619
Newhalf is modern slang and trannies and assorted SJWs consider it just as offensive even though it's the accepted media term in Japan.

>> No.7259645

>>7259638
Its all going to be relatively modern since its a pretty modern medical marvel. Before the latter half of the 20th century you had crossdresser and transvestite maybe? But those don't really convey the whole story.

>> No.7259672

>>7256635
>>7256675
I'm not a tranny you fucking faggot. Get real. Do you know what world you live in? You have to tread lightly now or have the tranny outrage mob at your door. I am sure Tom would rather have not had to go through all that. Had he realized I am sure he would have asked someone first if he should use this word even if it is accurate. It's unfortunate but you have to appease the freaks or risk destruction. Tom came out ok despite being labeled a fucking Nazi by people like Kurt Kulata, but many don't.

>> No.7259679 [DELETED] 

>>7256675
>But it is mild to the general public
Anyone who has any online life knows it's in the last few years been pushed to almost nigger tier, even if they still say it irl.

>> No.7259753

>>7259619
Tranny has been used for a long time and was being used affectionately between transvestites/transexuals, themselves. It's only become dysphemistic (again(?)) recently because SJWism empowered retards to adopt this identity and almost everyone who doesn't obey their constantly-changing dogmas.

>> No.7259768

>>7259538
>food analogy
Okay.

>> No.7259778

>post exposing trannies witch hunting people for bullshit
>tranny falseflagging as a schizo namefag talking about jews or whatever else
kek

>> No.7259790

>>7259778
>Discord faggotry? In my fourchins?
It's more likely than you think.

>> No.7259792

>>7257709
We are shitting on trannies here ok? Hide your fucking power level, this isn't the time or place

>> No.7259831

>>7259753
You may not be wrong it's just how it sounds to my ear. It rings like something you'd hear in a modern sitcom set in a city, not a historical fantasy. But I don't know the game and maybe the whole script sounds like people talked in 1995.

>> No.7259845

>>7259778
>>7259790
Not exactly surprising. When the hg101 cunts witchunted Tom they collectively whined that "/vr/ will be unusable for weeks!" fucking scumbags that they are.
They can't even hide behind competence either, anyone who knows anything about a particular subject they shit out a book for or have some articles on know they're full of shit and get things wrong all the time.

>> No.7259859

>>7259753
Yeah, I was born in 85 and grew up in the 90s/early 2000s and I just remember it being like a joke term. Like a tranny, haha, some man in a dress or whatever. Like I don't even think actual crossdressers probably took offense to it then either. There were actual trannies in the gaming world back then, the first was of course the creator of M.U.L.E. Dan Bunten who got sexual reassignment surgery in 1992 which I am sure was horrific. Then later Burger Bill. I am not sure if Burger Becky or whatever still has a cock and balls but I know Dan Bunten said he regretted getting the surgery and said he could've been a woman with a dick and been fine, he didn't need to get mutilated. Point is, I don't think THEY would have even been offended by being called tranny then. It really is a recent phenomenon, its strange to see things change so fast.

>> No.7259895
File: 394 KB, 788x1576, 1609442297937.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7259895

>tfw there is a 6'2" giant tranny in his 30s that comes in with his mom where I work
>tfw this motherfucker goes by a female name and wears little girl style clothes, ribbons and shit in his hair but sometimes comes in with a fucking beard
Like seriously this motherfucker just didn't shave, had a beard. Clown World.

>> No.7259904

>>7259895
How can they expect to be accepted if they don't even look the part. Disguting.

>> No.7259921

>>7259375
>>7259619
It's stupid how often I see this proposal discussing this controversy and you retards would absolutely fail the purity test. They would try to hang you for shemale too. You don't get it

>> No.7259946

>>7259921
When did I say I care what they think? I'm talking about the game itself. Read motherfucker.

>> No.7259953

>>7259679
>in the last few years been pushed to almost nigger tier

It has to be said, tranny as a slur was clearly forced. It's the only "slur" that wasn't cultivated by the offenders. It has as much bite as "blacky" and it doesn't stand on it own like other slurs. The reason for this is obvious, narcissistic personality disorder is rampant among transsexuals, something like 50% are afflicted with it. It's only controversial because the the subject group is clinically hypersensitive.

>> No.7259959

>>7259921
nigga I don't give a fuck what they think.
"Shemale" is the more fitting term since it is still politically incorrect but doesn't seem like it was written by some dweeb in an internet forum

>> No.7259962

>>7259946
Oh my bad.

Shemale is wrong because it's almost always used in a pornographic context, unlike newhalf.

>> No.7259969

>>7259953
It's honestly not the trans/black/gay/handicapped/whatever who create the problems. Most just want to do their shit in peace. I've noticed that straight white "allies" are far more irritating than members of the groups they try to defend.

>> No.7259979

>>7259962
I thought that was dickgirl.

>> No.7259994

>>7259969
As common as people who feign outrage and take offense for other groups are, transsexuals really do often hold authoritarian views on social etiquette and overpolice language in my experience, which comes off as extra ridiculous because even if they were always in the right, we are in the throws of a cultural revolution and the average person cannot possibly keep up with the most progressive subcultures and their expectations. But if you try to understand it through the lens of narcissism it makes complete sense.

>> No.7260004

>>7259994
I don't know. I can't claim to know a ton but the few I have met were basically hyper introverts that didn't want to invite any conflict.

>> No.7260015

>>7252350
Trannies existed in the 90's, it's not a new thing.

>> No.7260023

>>7260004
Yeah I have to specify in my experience here, because the ones on the internet are obviously a different set than all of them. The ones that engage in social justice, producing pornography, or video game speedrunning are even more disproportionately visible. But again, I don't see the same thing in other disaffected groups, homosexuals for example never seemed as ideologically aggressive despite dealing with similar issues, and I assume the prevalence of narcissism in their group is much closer to normal, by no coincidence.

>> No.7260041 [DELETED] 

>>7260015
>it's not a new thing
Nigger most of us who were alive pre-2010 and remember when trannies exclusively referred to those with an inborn physical disfiguration or gays who were into drag.
If you put their shitty terms into an ngram viewer you can see the speedbump when they co-opted it from when twitter fetishists co-opted it.

>> No.7260042

>>7260004
Yeah, theyre like that IRL. Online however they're the Gestapo. And not the based Gestapo, the Tranny Gestapo

>> No.7260049

>>7260015
I didn't see them everytime I go to the supermarket in the 90s.
>>7260041
This

>> No.7260050

>>7260023
I watch a ton of Japanese shemale porn and they seem pretty well adjusted to me.

>> No.7260052

>>7260042
Who care what people are like online? Everyone is an asshole online.

>> No.7260053 [DELETED] 
File: 21 KB, 1548x570, ngram.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7260053

>>7260015
>it's not a new thing
Nigger most of us who were alive pre-2010 and remember when trannies exclusively referred to those with an inborn physical disfiguration or gays who were into drag.
If you put their shitty made-up terms like "cisgender" into an ngram viewer you can see the speedbump when twitter fetishists co-opted it.

>> No.7260061

>>7260052
Because if you do business online or aren't anonymous these people can fucking ruin you, they've driven people to suicide.

>> No.7260080

>>7259831
>It rings like something you'd hear in a modern sitcom set in a city, not a historical fantasy.
That's my point, anon. It wasn't a negaticve term (IIRC) until those crossdressing pedos started getting offended by it (thanks to cancel culture laying the groundwork for this), so everyone started calling the somewhat cringe-sounding term that they used to like, "tranny." I agree that it sounds like something sort of harmless out of 90s media, like "butthead" or "bite/sue me". Fucking faggots ruin everything.

>> No.7260087

>>7260080
*started calling them that just to piss them off endlessly

>> No.7260096

>>7260053
>German sexologist Volkmar Sigusch used the neologism cissexual (zissexuell in German) in a peer-reviewed publication. In his 1998 essay "The Neosexual Revolution", he cites his two-part 1991 article "Die Transsexuellen und unser nosomorpher Blick" ("Transsexuals and our nosomorphic view") as the origin of the term.[4]

>> No.7260102

>>7260096
1. Do you know what anecdotal evidence means? 2. Where did anon say "cissexual"?

>> No.7260130

>>7260102
Can you explain to me the difference between cissexual and cisgender?

>> No.7260132
File: 30 KB, 1562x599, co-option ngram.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7260132

>>7260096
>no PMID/DOI for the original so not peer-reviewed
>actual useage charts from published material starts in 2003 for Cissexual and 2006 for Cisgender

>> No.7260154
File: 135 KB, 2189x939, Untitled.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7260154

>>7259375
>>7259619
shemale is clearly the 2000s .com bubble zoomer term here

But what was going on in the 1800s

>> No.7260156
File: 1.70 MB, 4000x3000, 20201117_115735.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7260156

Friendly reminder that "tranny" was an incorrect translation. The origional said "newhalf" which still isn't a nice word, but isn't a slur.

If you support the "tranny" translation, you are advocating for shitty inaccurate translations with injected politics.

>> No.7260164

>>7260130
The graph he used used the term "cisgender", not "cissexual", so you're arguing from irrelevance.

>> No.7260187

>>7260164
Sorry, I didn't realize I was in the debate club.

>> No.7260192 [DELETED] 

>>7260154
It was a colloquialism for bitchy feminists until the mid-1900s.

>> No.7260201

>>7260154
It was a colloquialism for bitches and feminists up until around the 1980s.

>> No.7260216

>>7260156
"Transexual" is definitely the closest translation for "newhalf."

>> No.7260218

>>7260187
Off yourself.

>> No.7260221

>>7260156
>>7260216
Newhalf has long been a slur and was in the '90s, too. Go dilate.

>> No.7260226

>>7260156
41% yourself

>> No.7260227

>>7260156
>with injected politics
So Tom is a Republican or something?

>> No.7260232

>>7260221
Newhalf is a complete word. "Tranny" is a flippant nickname for "transexual." So transexual is the most accurate translation.

>> No.7260237

>>7260216
This doesn't pass a smell test at all

In japanese, what is the closest word to transsexual? Or would you tell me that their most formal term is the slang loanword newhalf?

Whatever that word is, that would be translated to transsexual. Newhalf should be translated to english slang.

>> No.7260242

>>7260232
>well this japanese term doesn't end in y so you can't use a word that ends in y

>> No.7260249

>>7260232
Newhalf is Engrish ("English" is often used by Jalanese to highlight something or for a very particular purpose), as it is meant to parody someone who is mentally ill like this. There is no word in the English language called newhalf, though there are two words, called "new" and another called "half."

>> No.7260256

>>7260237
Im pretty sure "newhalf" is in fact the Japanese word for transexual. There may be others but they're either obscure or deliberate slurs beyond either newhalf or transexual.

>> No.7260268

>>7260249
Japanese uses English loan words all the time. They use "newhalf" in the exact same way English uses transexual. "Tranny" is the word that has no equivalent. The Japanese don't shorten "newhalf."

>> No.7260278

>>7260256
So they would clinically refer to transsexuals as newhalf, and the problem for SJWs is supposed to be the translation of a rom hack? lmao

>> No.7260285

>>7260268
>The Japanese don't shorten newhalf
Again, how is this relevant? It's a made-up word to satire a made-up reality.

>> No.7260287

>>7260268
>you can't translate a word into another word that was derived from a different process

This just keeps getting dumber. Nothing would be translatable by this standard

>> No.7260298

>>7260287
How would you translate "transexual" into Japanese then? You'd use newhalf.

I'm starting to think some of you are mirror images of resetera. They want tranny gone because it offends and you want it to stay because it offends but neither of you care about the translation itself.

>> No.7260314

>>7260298
>the same word cannot be used in multiple contexts
I'm starting to think you're simply an attention whore and not just retarded.

>> No.7260316

>>7260298
トランスジェンダ

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC

use google idiot

>> No.7260319

>>7260298
You've moved the goalposts multiple times, now.

>> No.7260329

>>7260316
Are you retarded? You think transexual translates to transgender? That's like saying retard translates to mentally handicapped.

>> No.7260343

>>7260319
Show me how they moved. I'm saying something very clear: newhalf = transexual in both colloquial usage and translation. Tranny is a further modification of transexual. So translating newhalf should result in transexual. The goal posts never moved you mong.

>> No.7260348

>>7260329
Thanks for demonstrating that newhalf has a negative connotation and not just a neutral one.

>> No.7260352

>>7260348
And so is transexual. What is your point?

>> No.7260357

>>7260343
>>it can't be pejorative because "it's not shortened"
>>it can't be pejorative because it means transsexual

>> No.7260358

>>7260329
>ha I got you, I'm still wrong

Newhalfs aren't necessarily transsexual either and so transsexual is the wrong translation

>> No.7260360

>>7260329
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%80%A7%E8%BB%A2%E6%8F%9B%E7%97%87

>> No.7260361

>>7260352
So tranny is an appropriate translation (especially since it also used to have a neutral connotation, especially in the '90s).

>> No.7260363

>>7260348
>>7260357
Guys you know transexual is no longer a clinical term right? Go say it in public, watch what happens.

>> No.7260367

>>7260232
Literal retard

>> No.7260371

>>7260361
Tranny was never neutral. Go find it in a medical book. Jesus the horseshoe theory is true.

>> No.7260372

>>7260363
So tranny is an appropriate translation? After all, you just equivocated newhalf" and transsexual as being insulting as it.

>> No.7260375

>>7260360
Stop linking moon and expecting anyone to know what it says. Ooh yay the word transexual appears. And?

>> No.7260383

>>7260371
Do you think about anything you post for 3 seconds? Newhalf is not a clinical term either

>> No.7260385

>>7260375
You know you can change the language in Wikipedia and get the title in English?

>> No.7260386

>>7260372
Itsa less accurate translation because its less direct. Why use the diminuitive? Sure it ultimately conveys the same idea but transexual is closer.

>> No.7260398

>>7260383
Transexual hasnt been clinical in English for decades so saying newhalf cant translate to it because its not clinical is moot. Both are equally slang.

>> No.7260405

>>7260371
>Go find it in a medical book
It's not a medical condition, unless you're conflating it with mental illness.
>>the horseshoe theory is real
So fart-huffing really is practiced by the politically-uninformed...

>> No.7260406

>>7260386
If I remember correctly, newhalf started on a radio show and was short for "a new kind of half". Half itself was an inside term and referred to something else I forgot, but it seems like the point was to be a funny term, maybe endearing? Transsexual has none of that because it isn't even slang.

>> No.7260409

>>7260386
Because it's equally as offensive, now, as intended by Konami.

>> No.7260413

>>7260398
So then tranny is the most appropriate translation for that usage of newhalf.

>> No.7260420

>>7260406
Transexual is absolutely slang these days. Retard is slang too despite once being clinical.

>> No.7260421

>>7260398
Do not reply to me ever without googling your retarded assumptions

https://en.wikipedia.org/wiki/Transsexual

Transsexual is a clinical term. It is no longer a mental disorder and you confabulated that to mean the term is no longer used. The meaning is plain, its a transgender who is seeking or sought sex reassignment therapy.

>> No.7260426

>>7260413
"That" usage of newhalf? There's only one usage I know of. In fact there's another reason tranny is less accurate. It can also apply to transvestites, which newhalf never does.

>> No.7260430

>>7260420
>>7260421

>> No.7260442

>>7260421
You cant read if you think that article means its still a medical term

>> No.7260448

>>7260426
>which newhalf never does.
(citation needed)

>> No.7260451

>>7260442
https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0%2C1&as_vis=1&q=transsexual+&btnG=

>> No.7260452

>>7260448
Whats it matter? You cant even properly interpret a wikipedia article.

>> No.7260453

>>7260452
>why does it matter that I'm wrong

Yeah you won't stop posting anyway

>> No.7260457

>>7260451
>The American Journal of Psychiatry, 1978
>1978
Good job you giant faggot

>> No.7260462

>>7260457
Read even the second result or click "since 2021" on the left you complete fucking imbecile

>> No.7260465

>>7259845
>they collectively whined that "/vr/ will be unusable for weeks!" fucking scumbags that they are.
There's also how fast they repost anything here and repackage it as a resetera scoop, and discussions where they complain they're too bothered by the hostility to their ideas here while they scavenge for content that couldn't be made there.

Gotta love trying to "lock the thread" with a well-timed "alt account" poisoning the discourse as much as possible on the way out.

If you want to have a chuckle, take a look how many fan translators follow the reseteratakes twitter account after this shitshow. Everyone is on it.

>>7259921
Wondering about what-if scenarios isn't naive 20-20 hindsight wistful idealism in this case, it's disingenuous.

DDS angered resetera, who has been for a while trying new ways to assert its dominance over romhacking. They could have "got" him over ANYTHING. Even if he just translated Goemon 2, they'd witchhunt him for translating a game with Kensuke's sprite still intact, or daring to translate a game in the SAME SERIES as Sugoroku Goemon (a game all about trannies, I kid you not. the plot is that everyone is a degenerate crossdresser and Goemon and friends face the ensuing madness.)

The only winning move would be to cancel any Goemon translations forever, in spite of their qualities as one of the best platforming series ever made by Konami. Even the cancellation is controversy bait - they're actually claiming NoA torpedoing an 2017 project for Mother 3 in English was "listening to transphobes".

ResetEra picks a target first, then the numerous ways to ruin it second, then, dead last, the actual causes for offense (after all, clearly defined ones might nullify the all-important "conversation" and its reasons to exist, and we can't have that)

>> No.7260471

>>7260462
I love how every time its "bu bu bu... thats not what i meant!..do this!"

>> No.7260485

>>7260471
Thanks for making any alternative to "tranny" officially bait status. I like you

>> No.7260510

>>7260426
Newhalf refers to literally all gay crossdressers and pretenders.
Nips regularly just call them "homos" in anonymous circumstances.

>> No.7260520

>>7260510
You're a homo.

>> No.7260523

>>7260465
reread my wall of text, and i saw some aspect that calls for some clarification...
>Even the cancellation is controversy bait

ResetEra and co. NEED controversy. I invite you all to take a look at this:

http://www.hardcoregaming101.net/exile/exile2.htm
Which is an article detailing all the ways the japan only prequel to Exile is politically incorrect and horrifying, but then:

>Hopefully this feature will encourage fan-translation groups, especially those with some sense of cultural understanding for the settings, to work on a patch for XZR. It would need wit, tact, a degree of sensitivity, and above all a resistance to making changes for the sake of humour or personal beliefs which might be in conflict with the source material. Then we could make a native speaker's judgement on what kind of statement XZR is making.

I don't know about you all, but for me it registered like: "I need to have a controv... "discussion" about this game, but no one will give a shit about a prehistoric moonrune J-RPG. I really need a fan translator to translate this game as accurately as possible, because I need it accurate for the actual controversy, but I reserve myself the right to condemn the messenger and shoot him for any offense I might find with the content that he wasn't "tasteful" with."

In many ways, this seems like ResetEra's relationship with all content producers, not just translators or developers.

>> No.7260551

>>7260523
This is actually why I like resetera. Its a place where they congregate and just get bored. What's been happening are like the occasional /pol/ raid, which is annoying but a preferable situation to before since now people can just migrate away from anything that falls within that circle of influence. Let them have their corner of the internet. It's actually been more peaceful in general since resetera attracted them all.

>> No.7260603

>>7260520
YWNBAW 御釜.

>> No.7260619

>>7250797
Final Fantasy in particular seems to attract almost nothing but this 'rewriting' shit by EOPs who couldn't make it through Yotsubato chapter 1 if their life depended on it.

>> No.7260637

>>7251756
Based, thanks anon

>> No.7260713
File: 1.54 MB, 1848x2847, Tom-Resetera-HG101 Kurt-Admitting Harassment_00.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7260713

>> No.7261031
File: 7 KB, 600x448, Em5us7TWEAEdAcM.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7261031

>>7260713
Controversy aside, I'd like to have a list of Tom's works and contributions as a translator.
Only recently did I know he was behind Persona 2's excellent fan translation, and if you burn the ISO there's a pdf with translator notes that includes his... the sheer passion about his work is inspiring.

The other retard ruined Pentarou the Penguin for me. He's irrelevant otherwise.

>> No.7261072

>>7253342
>got offended by some BHDN romhacks

Based, I'm happy to see those guys still kicking.

>> No.7261113

>>7249301
>Where is goemon 4?
There's no Goemon 4.

>> No.7261125
File: 131 KB, 1078x1179, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7261125

>>7261031
RHDN begged him to come back, he didn't but since he's too good natured he let some third party take care of his translations there.
Remember that screenshot with his translations was made at the time of the Goemon 3 translation release.
Check the difference in number with the updated one.
The guy is an amazing translator and a fucking machine.

>> No.7261158

>>7261031
I think he subbed Dragon Ball for Funimation.

>> No.7261178

>>7261125
Shouldnt have even allowed that. Taking his ball and going to play with other people and leaving RHDN without any of his contributions would have sent a clear message that you can't bitch people out freely. They're so used to getting that apology they don't know how to react when someone just calmly moves to a different table.

>> No.7261840

>>7261158
That's Tomato, someone else (quasi retired from fan translation, did Mother 3)

>> No.7262031
File: 270 KB, 1024x689, The_Fuji_reflects_in_Lake_Kawaguchi,_seen_from_the_Misaka_pass_in_the_Kai_province.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7262031

>>7261125
Since there was no way to expand that contribution list, I tried other ways.
Here's a (still partial!) list of Tom's achievements:

*With Absolute Zero*
Oriental Blue: Ao no Tengai (GBA, JRPG)

*With Gemini*
Echo Night 2 (PS1, JRPG)
Persona 2 Tsumi (PS1, JRPG)
Castlevania Symphony of the Night (PS1, Platformer) - editor, support translator

*With Mugi*
Zill 'O Zill (PSP, JRPG) - WIP

*With Byuu*
Bahamut Lagoon (SNES, JRPG) - retranslation with Byuu
(also part of the Tengai Makyou Zero project)

*With Aeon Genesis*
Lunar Magical School (GG, JRPG)
Dossun! Ganseki Battle (SNES, ???)
Live A Live (SNES, JRPG) - guest translator

*With EsperKnight*
Little Magic (GBC, Puzzle) - with EsperKnight
Super Chinese Fighter EX (GBC, VS Fighter)
Ninku (GG, RPG) - unfinished early project
(EK also helped Tom in other games on this list)

*With DDS*
Ihatovo Monogatari (SNES, JRPG)
Tetris Battle Gaiden (SNES, Puzzle)
Tengai Makyou Zero (SNES, JRPG)
Last Bible III (SNES, JRPG)
Ganbare Goemon: Rescue of Princess Yuki (SNES, Platformer) - twice
Ganbare Goemon 2: General Mc Guiness (SNES, Platformer)
Ganbare Goemon 3 (SNES, Platformer)
Ganbare Goemon 4 (SNES, Platformer)
Soreyuke Ebisumaru (SNES, Puzzle)
Super Chinese 2 (SNES, JRPG)
Super Chinese Fighters (SNES, VS Fighter)
Super Chinese 3 (SNES, JRPG) - WIP

*With Pennywise*
Digital Devil Monogatari: Magin Tensei (NES, JRPG)
Megami Tensei Gaiden: Last Bible Special (GG, JRPG)
Ganbare Goemon 2 FC (NES, Platformer) - WIP
Crystalis (NES, Action Adventure) - retranslation
Otaku no Seiza (NES, JRPG) (!!!)
Dragon Ball: Dai Maou Fukkatsu (NES, JRPG)
Parodius Da (NES, Shump)

*Others*
Shin Sedai Shuumei: Goemon (PS1, Platformer) - WIP, with based PS modder
Ryuuki Heidan: Danzarb (SNES, JRPG)
Might and Magic (NES, JRPG) - retranslation
Dragon Ball Z: Hyper Dimension (SNES, VS Fighter) - retranslation
Ashita no Joe (SNES, VS Fighter)
Tales of Phantasia (SNES, JRPG) - NOT the competing DeJap patch. Unfinished.

... wow.

>> No.7262393

>>7256330
>cj_iwakura
why do people let that dubfag into their translation projects?

>> No.7263234

>>7262031
>Bahamut Lagoon (SNES, JRPG) - retranslation with Byuu
Has anyone tried this one yet? Curious to hear how Tom's script holds up.

>> No.7263294

>>7250797
What kind of backward retarded cunt translates ore-sama as Mr. Me?

>> No.7263390
File: 85 KB, 1024x743, 1606899087856.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7263390

>>7262031

Damned, I wasn't aware of how the guy is responsible for so many high quality fan translations (Some of them I've even played.) No wonder you guys pissed off at those Resetera morons.

I'm currently playing Oriental Blue on the GBA and I loved how well translated the game is.

>> No.7263396

>>7263294
obvious machine translation.

>> No.7263409
File: 32 KB, 184x185, 12.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7263409

>>7263234
Tomato was involved with BL too, holy shit.
This could just as easily have happened to Mato, no winder he never made the Vivian article he teased ages ago.

>> No.7263418

>>7263396
Sad part is that its not. Its deliberate. He wanted to be as literal as possible even though it makes the results incoherent.

>> No.7263432

>>7263418
Why "Mr." me? Wouldn't "Lord Me" be as literal as possible?

>> No.7263485

>>7263432
I guess? But clearly someone who thinks that kind of translation is appropriate likely isn't very good at Japanese. Or English for that matter. The official FFVI translation on GBA actually made fun of Sky Render. There's an NPC line that said something like "some people think Kefka should be spelled with Cs." A reference to Sky spelling it Cefca.

>> No.7263817

>>7263390
>I'm currently playing Oriental Blue on the GBA and I loved how well translated the game is.
That one is so lovely. Ingame, you get a bunch of manuscripts in an archaic language that you can have scholars translate for you. Some will give you cliff notes, some will be very incompetent (won't understand the topic), some will do a detailed job, and some will "localize" it and begin rewriting it for flowery speech and their own original inserts they think looks kool and shit BUT at the expense of the original meaning you actually need from that ingame item to progress. There's multiple manuscripts like these too.
When translating Ao no Tengai, Tom actually recognized this pattern and conveyed it properly in English.

Ofc, you'll have to settle with some rewritten puns especially in the FEotE and the last two main SFC Goemon games (occasionally, some of the double meanings are completely lost), but he really did his best with those still. He really set to nail as much of the original message as feasible within technical limitations.

>>7263409
Tomato knows the writing on the wall and is very cautious, but he's for the idea that you can do a localization that's fun to read yet as accurate as possible. Around the time of Goemon 3's controversy, he actually made an article how the word "okama" was handled in official localizations, including an oblique reference to... Goemon 64, which has an even more blatant case of what resetera was accusing Tom of making up ("injecting politics") before the "tasfeful translation" angle.

For Bahamut Lagoon, the old translation (by Tomato, for DeJap) was fine and free of their usual "editing", but this one was a lingering regret for byuu (DeJap sniped a lot of projects, including a Tales of Phantasia translated by Tom that never came to be...) so he collaborated with Tom.

>>7263485
>A reference to Sky spelling it Cefca.
Cefca was the official romanization used in the JP version, even merch today. "Not very good at Japanese?"

>> No.7264026

>>7256137
Star Ocean: Blue Sphere has already been translated with multiple Romantic languages, Gideon fag is never going to release his English patch, no one cares enough to compete with some project that has been "worked on" nearly two decades. Games like Legend of Xanadu II have been done for years, but retards in charge are waiting to dub the limited voice acting you hear.

>> No.7264293
File: 1.04 MB, 2284x3450, iknewakidwhocalledhim'chef'kanojoke.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7264293

>>7263817
>Cefca was the official romanization used in the JP version, even merch today.
Japs spelled it both ways actually, it was "Kefka" on some concept art but for some reason "Cefca" became more common in Japland, so it didn't originate with Woolsey.

>> No.7264370

>>7264293
Kefka is the most unambiguous way to render it phonetically (KEFUKA) and the closest to the real-life reference, while Cefca... fancy romance language way to write it? some of those had C pronounced /k/ in more scenarios.
Cefca was used in the game's credits in the Japanese credits, and wasn't actually Sky Render's invention. Had Ted Woosley chose the other way, you'd still find pro-localization fans rationalizing
>"it's already in english!"
>"legal issues / using Franz Kafka's name is cringe, what is this, Escaflowne and its evil Isaac Newton?"
>"oh you want kafuka? why not seresu chan?"

Sky Render gets a lot of undeserved hate really, especially considering some Woosley zealots on RHDN tried to get any retranslations of FF6 removed from there ("it's copyrighted script!!") while trying to get their "Ted Woosley script port to the GBA version" approved. That's why you can't find any of the Chrono Trigger retranslations either. Other games like FF5 are immune from this "rule" thankfully.
The biggest irony is that Sky Render is a partial rewrite of Ted Woosley's translation, not even a complete retranslation. Even major scenes like the final boss are the exact same.

>> No.7264413

>>7264370
>Cefca was used in the game's credits in the Japanese credits, and wasn't actually Sky Render's invention.
I know the ending is long but you're misremembering. Only playable characters you've recruited are displayed in the ending.
>Sky Render gets a lot of undeserved hate really,
Didn't he keep going on about how his retranslation was accurate/canonical and free of Woolsey and his hackery or something?
>specially considering some Woosley zealots on RHDN tried to get any retranslations of FF6 removed from there ("it's copyrighted script!!") while trying to get their "Ted Woosley script port to the GBA version" approved.
OK that is bullshit but is it vocal minority?
>That's why you can't find any of the Chrono Trigger retranslations either.
Aren't there three? ZEALITY/Kajar, L, and LethargicOwl. And the latter are built off the former. All on RHDN last I checked.
>The biggest irony is that Sky Render is a partial rewrite of Ted Woosley's translation, not even a complete retranslation.
Yeah and he hid that fact back in the day.

>> No.7264687

>>7259481
>>wow just wow!
>>stop being a realist
Stop being an idealist.

>>7259792
>no one talking about trannies
>>TRANNIES
stop this

>> No.7264691
File: 56 KB, 704x540, 1568817029514.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7264691

>>7259790
>no one brings up discord
>>DISCORD
No seriously.

>> No.7265019

>>7264687
>>7264691
tu ne seras jamais une femme, ameritranny

>> No.7265536

>>7263817
>including a Tales of Phantasia translated by Tom that never came to be...
Never heard about this. Any source? Based Tom's Phantasia sounds fun.

>> No.7265564

>>7265536
Unfinished + no screenshots of the actual translation. Might be a technical horror show for all we know.
https://www.romhacking.net/translations/471/

>Interleaved w/Header (SNES)
Sounds like a pain to patch.
I have no idea how to generate an interleaved snes rom.
Found this http://www.romhacking.net/utilities/19/ and yet...

not even the latest goodsets include this version
https://ia801001.us.archive.org/view_archive.php?archive=/21/items/GoodSNESn/GoodSNES.7z

>> No.7265568

>>7256280
By "LJ" I meant "Learn Japanese".

Does LiveJournal even exist anymore?

>> No.7265573

>>7265568
Yes. Some NYT journalist tried to dox/cancel a long time blogger there last year, and he seems to have been quite active and with a sizeable following. Pockets of the old internet still exist here and there.

>> No.7265585
File: 25 KB, 367x768, 1606409946595.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7265585

>>7263817
Okay. Now I'm curious.

Pic related and the Kashin Hoshi (Old Man Mage from the Karahoto Kingdom) are the ones I've found in-game to be the translators. Who are the others you are referring

>> No.7265590

>post a tweet
>get harassed and cancelled
>accurately translate a game dialogue
>get harassed and cancelled
when do we move on from this retarded era.

>> No.7265796

>>7249301
it sucks compared to the rest but the music is good

>> No.7265805

>>7256158
>/s
leave

>> No.7265915

>ctrl+f tranny, 48 results
>ctrl+f transs, 18 results
>ctrl+trans , another 7 results
Just fucking delete this board already.

>> No.7265992
File: 69 KB, 512x386, 1459021-hy1cvTBUv6h4UKcN.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7265992

>>7263409
Ironically, there is a pretty based big-name Mario fan who happens to be trans and has an unpopular read on Vivian in the Japanese version that differs from the one injected in the European-language localizations (one had Vivian shout "But I am proud of my life choice to become a woman now!" or something to Bedlam, which is not what was originally said at all and the English line is actually closer), and would probably mostly or fully agree with Mato's conclusions if it's the reason I suspect he skipped that article.

>> No.7266039 [DELETED] 
File: 115 KB, 1270x1240, 1609823798175.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7266039

>>7265915
>ctrl+f you will never be a woman, 0 results

>> No.7266723 [DELETED] 

>>7265992
Oh, I knew there was a reason why some of the TTYD "restorations" retranslated text from the SPANISH version, as if they didn't have a more accessible Japanese version. Inconvenient truths, that must've been.
The Japanese version had the other sisters blaming Vvian for being a male and, basically, a combo breaker.
I used to read about treehouse "censoring" faggot pairings in Fire Emblem but no proof. Ike isn't actually being a faggot explicitly in Japanese versions, or anywhere other than fujoshi's headcanons.

You can see a similar trend of trying to subvert that weaboo turbo autismo retranslation energy to try and manufacture entire narratives they use later (and cite as "precedent" everytime Nintendo doesn't ADD faggotry (tomodachi collection) or whenever sjws are called out for their censorious tendancies ("lgbt have always been the prime victims of game censorship! other instances don't matter.") so it's useful for them for sure.) and it's sad to see them intimidating any retranslators researching the subject. Even retyping the Japanese words isn't kosher unless someone from the cabal gives it the seal of approval and alter it as much as needed, ruining its usefulness to evaluate what the original said in the first place even as translation documentation.

>>7265915
You missed some in the "avatars".

>> No.7266725

>>7265992
Wow, I knew there was a reason why some of the TTYD "restorations" retranslated text from the SPANISH version, as if they didn't have a more accessible Japanese version. Inconvenient truths, that must've been.
The Japanese version had the other sisters blaming Vvian for being a male and, basically, a combo breaker.
I used to read about treehouse "censoring" faggot pairings in Fire Emblem but no proof. Ike isn't actually being a faggot explicitly in Japanese versions, or anywhere other than fujoshi's headcanons.

You can see a similar trend of trying to subvert that weaboo turbo autismo retranslation energy to try and manufacture entire narratives they use later (and cite as "precedent" everytime Nintendo doesn't ADD faggotry (tomodachi collection) or whenever sjws are called out for their censorious tendancies ("lgbt have always been the prime victims of game censorship! other instances don't matter.") so it's useful for them for sure.) and it's sad to see them intimidating any retranslators researching the subject. Even retyping the Japanese words isn't kosher unless someone from the cabal gives it the seal of approval and alter it as much as needed, ruining its usefulness to evaluate what the original said in the first place even as translation documentation.

>>7265915
You missed some in the "avatars".

>> No.7267302 [DELETED] 

>>7266039
No one trans is coming to 4chan unless they have a thick enough skin to not give a shit about your tranny obsessions.

>> No.7267329 [DELETED] 

>>7267302
Every tranny I know has been browsing this site since '04 or later, I've never met a tranny that gave a ahit about what others had to say outside of a shithole like twitter

>> No.7268168

>>7260421
>Transsexual is a clinical term. It is no longer a mental disorder

You are being purposefully misleading. The DSM-V replaced that diagnosis with a more vague "gender dysphora". Being a tranny is still a mental disorder, we just use fancier words.

>> No.7268214

>>7251756
Thank you anon

>> No.7268317

>>7250717
You can localize it as 'dickgirl'.
>>7260371
It was never neutral but it sure was more neutral. It has since become a stock insult. 'Tranny' is for /v/ today what 'faggot' was for /b/ 15 years ago. The old neutral slang word was 'tgirl'.

>> No.7268460

>>7268168
That's not what we were talking about, it was purely a semantic argument because we're talking about the choice of words in a translation, and I paraphrased a fact from the wikipedia page. I'm not trying to convince anyone of anything related transgendered people or transgenderism.

>> No.7269213

>>7251716
i read aristotle's ethics recently and it's full of "untranslatable" words like that

>> No.7269218

>>7268317
I thought they would have said futa's or dickgirls or traps?

>>7260371
>>7260361
>>7260352
>>7260348
>>7260329
>>7260316
>>7260298
>>7260287
>>7260268
>>7260249
>>7260232
>>7260221
>>7260216
>>7260156
*takes out big green clock*

>> No.7269241

>>7250670
Nobody says it like nobody says "nigger" in real life. Trannies absolutely do say "tranny". They also say "tranner" which I guess is like "nigga".

>> No.7269250

>>7260156
I'd "translate" it as "newhalf" to avoid a shitstorm.

>> No.7269251

>>7269218
did you mean *cock*?

>> No.7269267

>>7269251
Actually, the clock was gray it seems, or black.


https://www.youtube.com/watch?v=2k0SmqbBIpQ

Next time I will remember to take out a giant clock, but not specify color. The green screen shit messed with my memory. How odd.

My memory is ogre.

>> No.7269268

>>7249870
>they're just improving the translations
And that is the problem.

>> No.7269271

>>7250717
>>7250670
Trannies are products of the jew.

>> No.7269279

>>7269271
I want to buy premium products of the jew.

>> No.7269286

>>7269268
Languages and cultures tend to be incompatible regardless of what your jewish news convinced you about us all being a slightly different color and race being merely a social construct.

Your entire education is a social construct too.

it's fair to change it

Even nintendo does it, like removal of the royal wand thing in snes's mario rpg, or the up yours bowser sign language, they change things constantly. As long as it appeals it's a good thing. They fuck over titles for profits big time, that's a better example.

>> No.7269290

>>7251971
pretty sure no one lives in Ohio

>> No.7269316

>>7269279
Soap and lampshade?

>> No.7269350

>>7269286
>Languages and cultures tend to be incompatible
True. American culture is incompatible with cogniscient humans.

>> No.7269362

>>7256137
There's also a Russian and French translation of Surging Aura for Mega Drive.

>> No.7269394

>>7265564
I'm the GudSet account. I'm fairly certain GoodSet never added interleaved ROMs. GoodSet is mostly dead, & it's just me making unofficial updates. There's no "official" ROM renamers left that I know of. Cowering was kicked out of the "scene" a while ago:
reddit.com/r/emulation/comments/9t5yqs/is_cowering_goodtools_author_still_around/
Zandro maintains the bigger SMW hack site, and Yori Yoshizuki stopped maintaining the NonGood .dat files 2 years ago & moved over to TOSEC.
>>7251756
I'll make a patch for that and toss it in the translation update of the archive which should be next week.
>>7252520
Spanish Pokemon Yellow translation removed yesterday: romhacking.net/translations/4988/
I wasn't capable of getting to this on time. I don't know why it was removed. I got the Spanish Trading Card Game 2 translation that was removed yesterday: romhacking.net/translations/5546 (no Wayback page)

GameBanana & LoversLab accepts nude ROM hacks if anyone wants to use those as alternatives, and TheTechGame has around half of RHDN's hacks.

>> No.7269467

>>7263432
"My Majesty"

>> No.7269506

>>7254041
>There was a thread about some russian modder for CS who died of illness and they were CHEERING for it, citing a statistic that 87% of russia was anti-faggotry as justification.
Was the modder a notorious fag-bashing skinhead or what? If it was just because the modder was Russian, that is itself a pretty retro (early 1900s) collective punishment mentality.

>> No.7269594

>Password is the usual /v/ one.
Could you please tell us what that is? You have nothing to lose

>> No.7269638

>>7251545
why do retards cave in to trannies?

>> No.7270048

>>7269394
Based. Your efforts to maintain it are laudable, although I keep getting 0kb file downloads for the phantasia roms for some reason.

How should I do to convert a standard SNES rom to an interleaved one, in general?

>Spanish Pokemon Yellow translation
wave (the spanish romhack spammer) is infamous for poor quality translations done quick. He's very hated in the spanish scene, who used to have higher quality standards.

>>7269506
Just the nationality. It's horrifying, yes.

>>7269286
I love me a good old retarded gayop by resetera/hg101 that can't help himself but still go back to his NPC script during nazi pol larping. Fuck off to resetera, misogynist xenophobe. That's where you belong.

>> No.7270547
File: 4 KB, 705x48, shinichi.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7270547

>>7270048
That might be archive.org's problem if the full archive can be downloaded normally.
No clue about the interleaved shit.
The Pokemon translations are by shinichi999. I'm not sure why he's removing his translations. I know that wave guy has to wait weeks before they let his things through.

>> No.7270786

>>7269394
>I'm the GudSet account
What is this LARP? That's my account. What is you problem you fucking schizo?

>> No.7271140

>>7269350
>only x single nation is a problem
sure thing child

>>7270048
>race is a social construct
>culture shock does not exist
sure thing child

>go back to x place
I'm noticing that it's not reddit being suggested anymore to go back to, but places I've never heard of. Could this perhaps mean that people taking offense to 'normal' channers are from redditor or facebook watchdog sites and that such normalfaggots should fuck off and let people speak as they wish rather than strawman retardedly?

>> No.7271145

>>7270048
oh I forgot one meme text
>the sexes can be equal and think the same and have the same roles!

no they can not

Hell, you're probably a female for taking offense to 'fucks like a tiger'.

>> No.7271195

>>7250717
Lol listen to this butthurt tranny

Hey look I just used the word nobody uses

>> No.7272267

Can't we just talk about cool translation patches there instead of disserting about gender ? Do trannies are a threat to your fragile masculinities ?
Let people be, just fucking enjoy the games, and have sex. Even with trannies if it suits you.
And btw, Tom is one of the most based person ever. His work is fucking awesome, plus he's a very cool and humble guy, with genuine love and concern for nice retro games. I wait foward for his upcoming projects (Super Chinese World 3, Megami Tensei 2, Bahamut Lagoon), they never disappoint. Especially when he works with DDS and FlashPV (aka based french guy) because of the incredible hacking and graphics work these guys provide.
Other great translators : MrRichard999, even if I don't play most of his stuff. He keeps unearthing obscure and niche stuff, and that's great. I really enjoyed Gage on PC-88.
The 46 Okumen guys. Finally a proper PC-98 group with talented hackers and taste for actual meaningful games. They slowed down a bit because two of them became fathers in the meantime, but that doesn't prevent them for being incredibly based. Can't wait to play Appareden.

>> No.7272286
File: 9 KB, 184x184, 1600644944686.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272286

>>7272267
>have sex
not possible.

>> No.7272318
File: 21 KB, 360x311, 2866715811.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272318

>>7271140
oh really then tell me why you’re acting like a nigger, well i’ll tell you why, it’s because American culture is centered around niggers. They have holidays for niggers. They killed hundreds of thousands of white men to free niggers. They listen to nigger music. They elect a nigger as their president. They dress and act like niggers. They draw the entirety of their modern culture from niggers. They post sassy gifs about niggers. They watch sportsball in worship of niggers. Their biggest event of the year involves throwing parties in honor of niggers playing sports. They use nigger slang like "bruh" and "thot". When you say "Martin Luther" they're not thinking of the father of protestantism. They're thinking of the nigger. Their cities are completely overrun with niggers. They worship their ZOGbot police force disproportionately filled with niggers and their global police force of soldiers filled with niggers. Their men sit around watching nigger ball while their women sit around watching nigger talk shows. They worship niggers like Muhammad Ali and Michael Jordan and Michael Jackson and the late Mike Tyson while attacking the whites who actually built their country before niggers took over. Their movies are filled with niggers and their music charts are topped by niggers. They send niggers to the Olympics and celebrate when the niggers win because those niggers are true red blooded american niggers. They watch nigger porn to a point where "BBC" does not make them think of an international media company but about nigger penises instead. They will tell you how much they hate niggers and how the mutt's law meme is a stale joke and they are just pretending to love niggers but the evidence speaks for itself in that America has always been and will be a nation of nigger loving niggers

>> No.7272320

>>7272318
More pasta please

>> No.7272329

>>7271140
Regardless, you should still return to reddit and stay there.

>> No.7272407
File: 23 KB, 350x240, XbXYdPN.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272407

Some reseteratard actually bothered to compile a list of "problematic" Wrecking Designs "jokes" and that's all what it took to break the conditioning that they're "how localizations should be", so NOW they're linking supper's website (reverted only non-text content to the jp version's state) and whining why there's no retranslations yet. (THEY are the ones who directly participated in forum raids to dissuade him from continuing those romhacks!)

>This shit is offensive.

They're now trying to cancel each other.
>WD fanboys were among the worst people in the IRC/BBS communities for RPGs back then so yeah i have no problem dumping on them and their boy victor
Some of them are accusing the WD fanboys on their thread of being fine with racism, and how WD used "spaz" as a label. The WD fanboys respond with vague platitudes that "JP entertainment is problematic is general", never bringing up those games WD actually worked on in particular. The others retrort that "WD wasn't even a special high quality localizers, others managed just fine and Ted Woosley is the best!" and... saving the best for last, the WD fanboys respond that Ted Woosley and Nintendo snuck an antisemitic monster name in Super Mario RPG.

I'm having conflicted feelings about this.

>> No.7272413
File: 505 KB, 604x830, 2021-01-09 -NVIDIA GeForce Overlay.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272413

>>7272407
Even then, it's a treasure trove of screenshots to add to localizations' hall of infamy. Based Snoytrannys and their weaponized autism.

>> No.7272416
File: 85 KB, 960x544, 00eTEa6.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272416

>>7272407
a lot is reposted from here and other places online, but lol

>> No.7272424
File: 262 KB, 617x1793, Supper-vindicated.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272424

>>7272407
I wonder what Supper must think seeing this unfold in real-time (if still active).

>> No.7272431
File: 108 KB, 960x544, q4yuyHb.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7272431

>>7272407
i'll stop, fuck it
if someone else wants to imagepost the rest be my guest

Link to the retrardeda thread.
Trigger Warning: Wretched hive of villainy and trannies
https://archive.is/Imflp

The actually useful website (supper's wrecking designs romhacks)
http://stargood.org/unworked/ltss.php

>>7272424
He's very much still active. Probably doing a SMD/PCE-CD translation like the based assembly wizard he is.
I assume for very good reasons he doesn't have anything to feel vindicated from one way or another, if it's opinions coming from that backstabbing maniac shark pit of sociopaths and professional doxxers.

>> No.7272765

>>7249218

It was probably pretty funny to the translators when they were in their early 20s.

>> No.7272797

>>7250789
>Sailor Senshi
I hate this mismatched term with every fiber of my being.

>> No.7272891

I really wonder what mental illnesses some of you have that caused you to end up like this.

>> No.7273175
File: 85 KB, 256x224, 280titlescreen.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7273175

Did someone tried to remove the logos from the bahamut lagoon title screen?

>> No.7273438

>>7251191
If i remember right its on Romhackers.net

>> No.7273448

>>7272413
based as in BASED or WORDFILTER?

>> No.7273691

>>7273448
Yes.

>>7273175
They put a lot of care into the logos not being easily removable.
Just play Tom/Byuu's version whenever it's ready. There's a public beta patch and an update planned.

>> No.7273794

>>7272413
To be bair, this dialogue is incredibly offensive.

>> No.7273886

>>7273794
I find it offensively bad too, but not for the same reasons as those maggots.

They would be fine with it with the exact same wording, if it had an approved enemy of the party race/social caste appended as the butt of the "joke". In fact there's another mean-spirited "joke" in Lunar 1 about how rednecks are incestuous hicks and these cultists are fine with it because burger politiks said so.

Forget about "would" and hypotheticals. It really happened. Vic Ireland did some pandering to neogaf and resetera in the early 2010s and even pretended anyone who had problems with his past localizations could only be filthy altright nazi groyper GAMERS, and so he should do his best to "trigger" them with a "yes queen" meme in Summon Night 6 (2015 release), and resetera cheered for him. It's the same Vic Ireland who wrote those "problematic lines".

On the other hand, I find it offensive because it despises the source material, is trash writing, and is inserting a bad translator's real life problems and beefs and prejudices into a game that never shared this purpose, and whenever asked to justify this, the unqualified translator and his sycophants will attack -in no particular order- the authors, their country of origin, their work, the fact it's "juvenile pop trash" (even to justify 12 year old anal sex "jokes", like wtf), the audience, and any other translators that don't share their "work ethic" (suddenly localizations stop being sacrosanct then).
It reeks of arrogance, xenophobia, lies, cultural supremacism, and destructive intent for things they don't like.

Gotta say,
it's amusing in its only way to see localization idols such as Ted Woosley and Vic Ireland torn down in that thread, and how they're continuously turning on the newer localization companies (Treehouse, NISA also cited in the thread) even though newer ones actually implement their demands and censorship in real time.

>> No.7275720
File: 16 KB, 256x224, 01.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7275720

>>7273175
>Did someone tried to remove the logos from the bahamut lagoon title screen?
Yep. https://near.sh/bahamut-lagoon
Translated by Based Tom. Programmed by autistic savant Byuu.

>> No.7275884
File: 36 KB, 570x415, images (4).jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7275884

>>all of the se years
>>no collective or guy has fantrnaslated this badboy

They could do something like assault valken suits for snes regarding in game dialogue if u ask me

>> No.7276350

>>7272318
>Michael Jackson
On /vr/ you don't take Michael Jackson's name in vain.

>> No.7276383

>>7273886
>I find it offensive because it despises the source material
This is a really good way to sum up what is wrong with these translations and translators. If you don't respect the source material, if you have problems with the culture that made it, why do you even bother? It's a big world out there. Find another hobby.

>> No.7276467

>>7276383
Translations inherently despise the source material. If you had any respect for it, you wouldn't rape it and then attempt to retell the story in your own words, but that's what translation is.

Maybe you need to find another hobby, buddy. Imagine being lazier than a fucking translator.

>> No.7276867

>>7276467
Nah. That's bullshit black and white thinking. Translation always changes the source material, but doesn't always rape it. It can respect the intent of the writing and be highly accurate to it.

>> No.7276898

>OP wants to talk about fan translations: Who were some of the best Fan Translators of retro games? Who were some of the worst?

>SJW drama
>translation vs. localization
>learn Japanese!
>posts pertaining to OP are probably still in the single digits in a 350+ comment thread

lol guys, every time, I can even recognize some of the usual posters here!

>> No.7277590
File: 10 KB, 246x205, images.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7277590

>>7276467
>Translations inherently despise the source material.
Says you. "Localizers" do despise it yes.

However there's a lot of autistic translators with such a slavish devotion to preserving every single nuance, hidden meaning, etc. that they try and use wordings that preserve all of those double meanings, politeness tones, stylistic choices, callbacks to previous works, etc. Since that only goes so far, they add translator notes, sometimes layered on anime or in a post-credits/lengthy readme document.

In a sane world, the above should be called localization. However, we have a pro-localization crowd that will defame anyone who openly cares about the above, or question his literacy with things like pic above (which is a meme, but some are unironically saying this is what the FF7 fan retranslation looks like). Translation authenticity is then associated with machine translations, usage of honorifics in non-Japanese settings, and transliterated untranslated words (which is what the ResetEra approved version of Goemon 3 currently on RHDN has).

Translators like Tom and Tomato, when they miss a nuance, they consider that a moral failing or incompetence, and add it back in a later revision should no technical or circumstantial obstacles occur.

On the other hand, ResetEra approved localizers when they miss a nuance, often on purpose, will say that the reference was trash, that the content was trash, or that the game is juvenile entertainment with no real worth, and that the editing process should be exclusively about how to purge it of non-American influences throughout, how to "fix" it from messages harmful to the party (including the absence of an explicit message, after all that's considered "upholding the status quo") to be a propaganda parroting work worthy of existence.
Later revisions will be exclusively about more censorship for stuff they overlooked (which now includes "tropes").

>> No.7278469
File: 60 KB, 548x318, pMhhY2U.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7278469

https://tcrf.net/Albert_Odyssey:_Legend_of_Eldean

>Unused Sounds
>Present on the North American releases of the game are three inappropriate sound files that aren't referenced in any of the event scripts.
>1: fart and defecation sounds
>2: sexual intercourse moans (woman)
>3: same as (2), male version

>Used sounds
>Various voice samples where characters speak Japanese have been replaced with generic animal noises (Gryzz, Amon) or grunts (Leos, Eka's death scream).

This was needed. Only weebs disagree.

>> No.7278801

>>7277590
>However there's a lot of autistic translators with such a slavish devotion to preserving every single nuance, hidden meaning, etc. that they try and use wordings that preserve all of those double meanings, politeness tones, stylistic choices, callbacks to previous works, etc. Since that only goes so far, they add translator notes, sometimes layered on anime or in a post-credits/lengthy readme document.
These people are really just trying to flex their e-peen, though.

Look, here's the mindset of one of your ideal translators. "I'm worried that someone else will make a shittier translation, so I myself will do it." Do you not understand the contradiction here? There's an overt assumption and ego in the mind of a translator that they are qualified to meddle with another person's work, under the excuse that it's going to happen anyway.

Translations aren't produced for the good of the consumer, they're produced for the ego of the translator. Ultimately, they miss the point, a work of entertainment is produced to entertain. When you turn a work into a glossary of references, you've failed. You might only subconsciously despise the work, but you still despise it, just in a different way.

>> No.7279214

>>7278469
wrong thread pal

>> No.7279350

>>7249218
The "fucks like a tiger" line was mildly infamous back in its day. It was a different time.

>> No.7279363

>>7260156
>"newhalf" which still isn't a nice word
According to whom, faggot? That's literally the word trannies in Japan use for themselves.

>> No.7279371

>>7279363
That's the name prostitutes use for themselves, you mean.

Man, there's nothing more embarrassing than EOPs.

>> No.7279526

The moment you say "EOP" you out yourself as a tryhard who knows basic Japanese and brags about knowing 100 kanji or so.
Sadly, anything you say in that same post, even if true, loses all of its credibility.

>> No.7279542

>>7279526
The moment you get salty at "EOP", you out yourself as a salty manchild. Sadly, anything you say in that same post, even if true, makes you a laughing stock.

>> No.7279550

>>7279542
Nice comeback man.
Good job.

>> No.7279757
File: 40 KB, 500x461, uncalm cat meme.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7279757

>>7272329
>no one talking about reddit
>>REDDIT

>> No.7280845

>>7272413
>surfer speak in a JRPG
Why.

>> No.7280892

>>7278801
I do not care so long as I can play without having to read a guide. I don't care why they do it, only that it's free and that I can now play videogames I could not before. You're attacking the reasoning while ignoring the end result, which is ignoring the important element to focus on the irrelevant part. I'm probably never even going to read an explanation of why they did it.

>> No.7280921

>>7279757
>s-stop hitting the bullseye, bigot!!!

>> No.7281394

>>7278801
>I'm worried that someone else will make a shittier translation, so I myself will do it.
Other translation projects existed for Mother 3 for Tomato (worse in progress patch) and Bahamut Lagoon for Tom. Similar for other good translators. You're putting words in their mouths and assigning motives they never had.

>There's an overt assumption and ego in the mind of a translator that they are qualified to meddle with another person's work, under the excuse that it's going to happen anyway.
Foreign books and movies that look interesting get unlicensed translations all the time, ever since the antiquity.
The better translators are usually the ones who are humble and acknowledge their work isn't perfect, while the worst "localizers" are the ones who attack anyone implying their contribution (the translation and the rewrite part, which they count separately, with the latter considered an original authorial jig by them).

>Translations aren't produced for the good of the consumer, they're produced for the ego of the translator.
It's right that fan translators answer for no one (they don't consider it their duty to give ETA, constant project updates, or answer to a "democratic" design-by-committee process - hence why you see the Great Ace Attorney translators rejecting resetera demands to include localized anglicized names for the obviously japanese cast, while others like the Fire Emblem 5 retranslators try to force Treehouse's inconsistent "official name" canon in the names despite fan outcry)
However that's because it's not A PAID JOB.

Good translators will however strive to write a work that will share the beauty of the original work with other "EOP" players, up to and including keeping the original intent in full, a prose style that's enjoyable to read, and everything.

>> No.7281396

>>7281394
(continued)

>a work of entertainment is produced to entertain.
To entertain who? The "localizer" ego?
Not his call.

If the localizer thinks Metal Gear Solid is nip westaboo cringe, is it okay for him to turn it into a collection of anal sex jokes and to rewrite the Kurdish sniper to a Wakanda forever black girl who talks about the patriarchy whenever Snake is onscreen, if that's the localizer's personal idea how "entertainment" should be like?
Metal Gear Solid talks a lot about "boring" topics (which Agnes Kaku, an ex-localizer for MGS2, was deeply upset she couldn't change because she considers them "conspiracy theorist talk") but the game's entertaining part is the *pew pew boom kaboom* fireworks (stealth is boring so might as well reduce the guard's vision cone to that of a blind bat, make it more "entertaining") so should the codec calls be removed altogether?

If a fan translator is actually modding the game he has the choice to do this. Would that be defensible? How far will you "fix" the game?

>When you turn a work into a glossary of references, you've failed.
Mother 3 has a script that's very close to Japanese in tone, writing and meaning.
Due to language quirks some nuances were lost such as the villagers starting to increasingly speak in a metropolitan tokyoite dialect. That wasn't included in the translation patch, but was addressed in the book he did (a huge dump of translation notes).

I don't think anyone considers the Mother 3 translation project a failure, trannies aside (because that's where most of the push comes to try and force a "revision" of the translation patch to be "more tasteful", these patches are now separate "rewrites" no one downloads.)

>You might only subconsciously despise the work, but you still despise it, just in a different way.
"Translators and localizers are all the same" doesn't actually work anymore as an argument. The motives are different, and so of course the results would be.

>> No.7282640

>>7249464
No offense to translator hard-work, but it should stay ”Newhalf”, to respect the original creator work on it.

>> No.7282652

>>7282640
>Kemeko: I'm actually a newhalf...
>Should I tell my boyfriend the truth?
>Translator Note: "Newhalf" means "Tranny"

>> No.7282820
File: 1.27 MB, 244x336, tenor.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
7282820

>>7282640
Hindsight 20/20.
>keep it "newhalf"
nature will still find a way, and that controversy will happen
>wtf newhalf is a transphobic slur
>it's not a real english word, translator is incompetent and should have localized it to a word that made sense
>you should have consulted with a shiny poketranny equipped with the divine gift of authority over all tranny issues, shine the batranny-man sign everywhere you see these topics you bigot
>misgendering!!!
>no tranny deadnames itself, time doesn't exist before the operation
>so problematic!!! you need to remove the WHOLE LINE, consent before sexual intercourse with a feminine benis is problematic!

even if DDS somehow 41%'d that tranny npc out of existence from the ROM, it was clear resetera was only using it as a pretext to punish "that faggot who dared block us on twitter after reading about our crimes and watching our previous harassment campaigns for other romhackers". They were flouting ideas like accusing him of nazism over the manji in the game art and the title screen for fucks sake.