[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/lit/ - Literature


View post   

File: 47 KB, 567x567, the-holy-bible.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16770292 No.16770292 [Reply] [Original]

>> No.16770325

>>16770292
Easily the Aramaic Bible

>> No.16770341

>>16770292
KJV. None of them are all that different, KJV just sounds the best with all the thous and thys and shit

>> No.16771162
File: 67 KB, 781x444, word-for-word.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16771162

you prefer word-for-word?

>> No.16771185
File: 56 KB, 1557x865, dynamic or formal.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16771185

>> No.16771202
File: 108 KB, 695x579, Protestant Bible translations.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16771202

is this correct?

>> No.16771213
File: 263 KB, 500x545, D3906079-20EB-4367-9CE5-CF77660CD947.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16771213

You do know Koine Greek don’t you anon-kun?

>> No.16771228
File: 139 KB, 930x700, most quoted bible verses.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16771228

>>16771213
Get the Interlinear

>> No.16771274

>>16770292
NRSV is best for academic study.

>> No.16771979

>>16771274
pozzed

>> No.16772799

>>16770292
for me its nkjv

>> No.16772803

>>16770292
JST

>> No.16772932

>>16771202
>The Message is the Bible of those who are tired of the politics (and like something fresh)
The Message is trash, you'd be better off with the NIV 1984.

>> No.16773552

>>16770292
The Vulgate or the Septuagint + New Testament

>> No.16773567

>>16770292
The ERV made improvements to the KJV and contains probably the most ample apocrypha of any bible.
https://ebible.org/eng-rv/

>> No.16773584

>>16770292
Károli Gáspár's Hungarian translation.

>> No.16773586

KJV or Geneva

>> No.16773591

>>16773552
The Vulgate gives Moses literal horns

>> No.16773605

>>16770292
No such thing as they all lack in some areas. Use Biblehub and look at all the translations at a glance for difficult passages.

>> No.16773636 [DELETED] 

>>16773552
One proverbs verse which I read yesterday I compared with the Vulgate and Septuagint readings and they looked awkward so it serves as one example of where non-Masoretic readings are less ideal. While the Masoretic text may present its own issues over other texts, the most ideal choice is to not restrict oneself to a single thing when there is more available.

>KJV (translates from the Masoretic Text)
[6]Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties: [7] For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. [8] The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

>Wycliffe Bible (translates from the Vulgate
[6]Eat thou not with an envious man, and desire thou not his meats; [7] for at the likeness of a false diviner, and of a conjecturer, he guesseth that, that he knoweth not. He shall say to thee, Eat thou and drink; and his soul is not with thee. [8] Thou shalt spew out the meat, which thou hast eaten; and thou shalt lose thy fair words.

>Brenton's Septuagint Translation
[6] Sup not with an envious man, neither desire thou his meats: [7] so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him: [8] for he will vomit it up, and spoil thy fair words.

>> No.16773644

>>16773552
One proverbs verse which I read yesterday I compared with the Vulgate and Septuagint readings and they looked awkward so it serves as one example of where non-Masoretic readings are less ideal. While the Masoretic text may present its own issues over other texts, the most ideal choice is to not restrict oneself to a single thing when there is more available.

>KJV (translates from the Masoretic Text)
[6] Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats: 7 For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. 8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

>Wycliffe Bible (translates from the Vulgate)
[6] Eat thou not with an envious man, and desire thou not his meats; [7] for at the likeness of a false diviner, and of a conjecturer, he guesseth that, that he knoweth not. He shall say to thee, Eat thou and drink; and his soul is not with thee. [8] Thou shalt spew out the meat, which thou hast eaten; and thou shalt lose thy fair words.

>Brenton's Septuagint Translation
[6] Sup not with an envious man, neither desire thou his meats: [7] so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him: [8] for he will vomit it up, and spoil thy fair words.

>> No.16773656

>>16771213
>anime fag knowing anything but weeb kana for imported vidya

>> No.16774057

the spiritual one

>> No.16774277

>>16770292
>Best Translation?
The one you're reading

>> No.16774298

>>16771202
doesn't sound correct to me, RSV and NRSV are what Catholics read if they want a poetic Bible that isn't the King James.

>> No.16774859

The Geneva Bible is the bible of American heritage

>> No.16775030

>>16770292
Luther's

>> No.16775063

>>16775030
If I learned contemporary German would I be able to read Luther's bible?

>> No.16775117

>>16770292
DRB

>> No.16775213

>>16771228
john 3:16 isnt on the list

>> No.16775262

>>16770292
For literary value, the KJV is the objectively correct answer as far as English goes. For anything beyond that it's going to come down to what your intentions are, whether you have some kind of denominational commitment, etc.

>> No.16775280

>>16774298
It's correct. the NRSV and (to a lesser extent) the RSV are liberal mainline Protestant translations. If Catholics are using them that's pretty funny.

>> No.16775322

>>16775280
But then again Catholic shit all over the Bible on a daily basis so if they're using translations that begin with the basis of it being a nonsensical conglomeration of purely human literary artifacts, I guess it doesn't really affect anything does it?

>> No.16775636

>>16775280
They're designed to be ecumenical. The RSV-CE is officially approved by the Catholic church for personal study and even has a second edition. The NRSV-CE is used for liturgy in Canada and is the translation used in Bishop Barron's new Word on Fire Bible.

>> No.16775711

>>16775636
Look into the principles by which they're translated, but here's a simple summation: >>16775322. I'm telling you as a Protestant that these are theologically liberal, de facto atheist translations. No Protestant with an orthodox bone in their body would use these if their life depended on it.

>> No.16775719

>>16775711
And again I'm particularly talking about the NRSV. The RSV functions on the same principles, it simply doesn't take it as far, so on the surface it seems more innocuous.

>> No.16775754

>>16770292
It‘s interesting that this book is the only one in translation that /lit/ doesn‘t shit on.

>> No.16775766

>>16775636
And here's the publisher and copyright holder of both, if you weren't aware:
https://en.wikipedia.org/wiki/National_Council_of_Churches
Member list:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_National_Council_of_Churches_members
Mainline Protestants denominations, schismatic Catholic groups, and Eastern/Oriental Orthodox who probably don't know any better.

>> No.16775776

>>16770292
the armenian bible is called the queen of translations (but you need to know armenian). it is very beautiful tho

>> No.16776757
File: 220 KB, 812x1200, 71VUrdnFkML.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16776757

>>16771162
Based NASB

>> No.16778629
File: 267 KB, 1196x1666, received_748407882415728.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16778629

>>16775280
>NRSV is Protestant-only
Catholics have been using that manuscript since the first centuries of Christianity.

>> No.16778720
File: 330 KB, 1600x1600, 2014-03-24 11.29.01.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16778720

>>16770292
Literally ignore everyone in this thread.

NWT is HANDSDOWN the most pure and true to self translation that's out there, also it's a lot easier to read than the KJV without changing the original meaning. Some people will say it's a flawed translation, but that's a bunch of horse hockey.

>> No.16778803

>>16770325
What's the argument in favour of the Aramaic Bible?

>> No.16778869
File: 40 KB, 397x265, AGORA_Hhome.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16778869

>>16778720
Read some verses.

>> No.16778886

>>16775719
Interesting. The RSV also became the ESV... Is the latter comparable to the NRSV?

>> No.16778893

>>16778869
I read my bible daily.

>> No.16778899

>>16778893
Okay... so, do you share it daily?

>> No.16779024
File: 660 KB, 720x960, 2020-11-13 20.05.49.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16779024

'member 'Walkin' in Memphis'?

>> No.16779028

>>16778899
Not really since the pandemic. I'm always happy to give what knowledge i can to others, even though this is 4Chan.

>> No.16779556
File: 1.14 MB, 1200x1796, NKJVBible_TN_Smaller.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16779556

Who NKJV?

>> No.16779695

>>16770292
King James Version