[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 226 KB, 1920x1200, yui_holding_a_torus.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6477232 No.6477232 [Reply] [Original]

Do you know Japanese, have some free time, and want to do some fun VN translation for /jp/?

If your answer to all of the above was 'yes', then join us in the Flyable Heart Translation Collaboration!

How do I participate?
If you haven't been granted access already, post your IP and role in this thread and wait to be granted access.
Go to http://rechan.eu.org/go/fhtrans
Click on 'Go forth and translate'
Choose the new AJAX interface if you're using Firefox.
Click on any file you want
Click on column 2; now you can see the original and what you'll be translating
Pick any page to start from, which hasn't been translated yet
Write your translated lines into the left column, you can click on the one you want or use alt+shift+J or alt+shift+K to move between them
Fill in the code at the bottom and click submit
Repeat for as long as you feel like it.

Have fun and don't let the trolls get in your way!

Use English punctuation and leave lines with only a name alone. Keep honorifics.

Progress: First 59852 lines done. More than 0.25k throughout the rest in discontinuous patches.

Names:
晶, Crystal
結衣, Constipated Clothes
あきら, Getting Tired
天音, Sky Noise
くるり, Turning Around
すずの, Of Bell
茉百合, Jasmine Lily
桜子, Cherry Master
奏龍, Report Dragon
繚蘭会, Bound Orchid Meeting


http://pastebin.com/6VTysJyG
Userscript for using arrow keys instead of j/k

>> No.6477243

Please stop molesting this game, the English language, and the Japanese language.

>> No.6477336

>>6477243
Bumping to spite you.

>> No.6477364

>herewegoagain.jpg.pdf.exe.scr.dll

Although I do enjoy a good laugh at these threads.

>> No.6477366

>>6477364
I would, too, if it wasn't actually so sad.

>> No.6477384

>>6477366
It's the very personification of an austistic child
It's understandable if you wish the laugh

>> No.6477391

>え? それ俺の話なの!?
>"Eh? Is that my talk!?"

>今日の夜はしっかりご飯食べて、きちんと備えよう。
>I'll have a meal firmly and prepare accurately tonight.

>いろいろと考え込んでいる間に、一通りの設定が終わったらしくぐみち
ゃんが腰をあげた。
>While I pondered variously, the common configuration seemed to end and Gumi-chan rose to her feet.

>「ぐみちゃん、こういう時はオー! と声に出すのだよ」
>"Gumi-chan, at such a time! To take out the voice."

Enterprise quality translation.

>> No.6477405

It really is too bad that this translation is so terrible. Flyable Heart is really quite good and deserves a nice transition for the English vn crowd.

>> No.6477407

the FH threads were always entertaining
keep up the shitty work OP

>> No.6477411

I don't get what you hope to achieve by making these threads.
The reception is obviously bad, every person that would be interested in the project already knows about it and it doesn't seem like you'll recruit anymore staff.
Why don't you just post your progress in that weekly VN translation status thread with a link to one of these in the archive for potential volunteers and stop with this trollfest? It's getting kind of sad.

>> No.6477414

>>6477405
>Flyable Heart is really quite good
not really... it's basically cliche japanese high school shit...
i do like the graphics though

>> No.6477440

Is this the game with the really cute blue haired chick? Can someone post a screenshot with the girls?

>> No.6477445
File: 123 KB, 800x600, 1289654014845.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6477445

>>6477440

>> No.6477448

>>6477445
Can you post the real version? And now that I remember it, the blue haired chick is the least pretty. Blond was the best, followed by the pink.

>> No.6477452

>>6477448
they all look the same goddamit
other then the hair style and eye color of course

>> No.6477467

>>6477452
Blue has a smaller face.

>> No.6477476
File: 123 KB, 800x600, 1290242182012.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6477476

>>6477448

>> No.6477733

>>6477476
Flyable Leno: The Chin Has Already Begun

>> No.6477840

Today's total: 308
Fifth file: 11008
Remaining Subtotal: 1280
Subtarget: -6
Total: 60160
Remaining: 13400

>> No.6477920

whose route is being worked on now?

>> No.6478964

>>6477920
Sky Noise

>> No.6480466

Bampu pantsu~

>> No.6480535

>>6478964
awesome! so... is still a ways off?

>> No.6480692

>>6480535
60160/73560
You do the math.

>> No.6480708

>>6480692
Not possible, because the line counts are off by some 20k lines. The percentage will be miles away from actual progress.

>> No.6480756

>>6480708
Out, troll.

>> No.6480762

Who cares? It's still unreadable. It may as well be at 0%.

>> No.6480930
File: 68 KB, 892x393, 1276669912482.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6480930

>>6480762

>> No.6481377

>>6480692
was actually referring to only Sky Noise route.

>> No.6482586

Continuing.

>> No.6482982

Today's total: 792
Fifth file: 11800
Remaining Subtotal: 488
Subtarget: -10
Total: 60952
Remaining: 12608

>>6481377
No idea. Just started it.

>> No.6485300

Up.

>> No.6485661
File: 360 KB, 688x1000, ST03S_A161.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6485661

hello my dear friends,

I work images extraction for this projects, we having some problem with these funny edge effect. without, it can't completed. We appreciates help on this manner.

regards
PRASHANTH NAVARAJAN KRISHANTHANAN

>> No.6485688

>>6485661
That's the best news this project has had since inception.

>> No.6485724

Mediocre VN is mediocre. That wouldn't necessarily stop me from doing some translation work, but Cutler or whatever his name is comes off as an enormous tool. So, nope.

>> No.6485742

>>6485724
Cudder? He hardly does anything with this project.

>> No.6485757

>>6485742
Yes. It is somebody else who posts the exact same as him and was always online at the same time as the other person who is not Cudder. Everybody loves OP and machine translations. Banzai.

>> No.6487418

Continuing.

>> No.6487763

>>6485661
Inspecting the source we sent you, it seems we should really stop relying on dubious 3rd-party tools of unknown origin. Anyone would find the "n = (n >> 2) * 4 + (n & 3);" in the code WTF-worthy. It's not even getting the edges correct, to say nothing of handling transparency properly. You'll have to inspect the image format routines a little more and check around 10015F60 in PAL.DLL, ask !w4lolitaKs if you need more info. We got burned once with that decompression bug in ExtractData, and now this.

>>6485757
lol what. I haven't looked at this project in weeks.

>> No.6487910

Today's total: 488
Fifth file: 12288
Remaining Subtotal: 0
Subtarget: -10
Total: 61440
Remaining: 12120

And that's the end of the fifth file. I'll take a break for the remainder of the month and work with our LTP to get those images prepared for editing.

>> No.6487919

>>6487910
Take a break for the rest of the year. It's the best thing that could happen to this project.

>> No.6487937

>>6487919
U JELLY?

>> No.6487969

new patch where?

>> No.6488009

http://www.mediafire.com/?x7075sk47bzqg7x

****
This is build PA20101122050221.69 based on the state of the repository at approximately 2010-11-22 05:02:21 4ST. Contents:

5fca72763da74478a17f39bb7ff8d77e1efda4db 6543 FHTRANS_README.TXT
0c20b81f59a26990bd576325403b808f43cc5591 4642308 SCRIPT.SRC
58c2f958a15f927dfb9817c609f2b8aff5c40543 2972994 TEXT.DAT
****

>> No.6488788

Bump.

>> No.6490932

Love you, FH devs.

>> No.6490938

>>6490932
Go away, OP.

>> No.6490970

>>6490938
Samefag troll

>> No.6491291

>>6490938
>implying OP

>> No.6493082

Status update. Image extraction is progressing, although slowly. Our LTP had outsourced it for the past months.

>> No.6493102

>>6493082
Keep us posted.

>> No.6493531

上へ

>> No.6493545

BACK TO WORKING ON ANONIX, NIGGERS

>> No.6494304

Keeping this alive.

>> No.6496680

Trollanslation > *

>> No.6496709
File: 32 KB, 600x552, 1287800623.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6496709

>> No.6497945

がんばれ!!

>> No.6498497

Flyable Bump.

>> No.6498982

Prashanth is going to finish fixing up the image processing code tomorrow. Hopefully it'll be ready by next month.

>> No.6499748

bump bump bump

>> No.6502517

moar liek Flyable Troll amirite?

>> No.6502526

>>6502517
Forgot your trip, OP

>> No.6502727

>>6502526
>implying everyone is OP

>> No.6502733

>>6502727
Nah, just the person who has bumped these threads the same four ways for the past 9 months. You've used that at least a dozen times before too.

>> No.6503985

>>6502733
>i don't know that most of 4chan posts the same way due to the culture, especially in something as boring as bumping threads

>> No.6504146

>>6503985
You're embarrassing yourself, OP. I think my disdain for you is slowly turning to pity. I hope that you have a family that loves you to make up for the lack of intelligence.

>> No.6504197

No word yet on image extraction. We still have a week.

>>6502517
>>6502526
>>6504146
Not me.

>> No.6504211

>>6504197
Your mental proficiency is only surpassed by your mastery of the English and Japanese languages.

>> No.6505039

Get out if you're just going to troll.

Rise!

>> No.6506708

Sugoi sugoi

>> No.6507639
File: 495 KB, 990x990, 10078946a.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6507639

>>6506708
indeed.

>> No.6508020

What's up with the naming scheme here?

>> No.6508041

>>6508020
Taken from machine output, just like the translation.

>> No.6508473

Its beta names retard.

>> No.6509244
File: 19 KB, 427x443, names.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6509244

>>6508473
Actually, alpha/pre-alpha.

>> No.6509269

Why are we calling it "alpha" and "beta" when the game is already complete?
I'm not sure how software development stages relate to text translation efforts.....

>> No.6509343

>>6509269
The development stage of the translation, you dimwit.

>> No.6509348

>>6477414
I thought it goes into complete and utter amazing mindfuck later on.

>> No.6509355

>>6509343
I just don't see the correlation. It's either translated or it isn't.....

>> No.6509377

>>6509348
A character or two are actually ghosts. That's your mindfuck.

>> No.6509391

Oh? Have we forgotten that this project is nothing but a shit pile with more shit on top of it?

Here, let me remind you.

>「あ! 欠片で切っちゃった? やっぱり俺が全部やればよかったかな
…ごめんな」
>"Oh! Has it been cut by a fragment? After all should I have done it all...I'm sorry."

>「へ、平気です。このくらい」
>"I-I'm fine. This much."

>「だめだよ、ちゃんと消毒しないと」
>"It's useless, if not properly sterilized."

>そこから消毒液と絆創膏を持ち出して、すずのの所に戻る。
>"From there, I take antiseptic solution and an adhesive plaster and return to Suzuno."

A lesser man might have said band-aid instead of ADHESIVE PLASTER. But that would be a rewrite and in no way worthy of this gloriously translated project. All the other mistakes are just a coincidence.

>> No.6509454

>>6509391
those are all understandable. they dont sound like native english because its a fucking translation.

stop sucking moogy's cock.

>> No.6509470

>>6509454
>they dont sound like native english because its a fucking translation.
you know that doesn't make sense, at all, right?
Translations should at least sound natural, even if the english is chunky.
for example
>Has it been cut by a fragment?
Even omits the omitted subject that English must always have, in this case, you.

>> No.6509988

>Even omits the omitted subject
>omits the omitted subject
In other words, it has a subject, which in this case is "it" and what "it" refers to can be known by reading the lines before it.

>> No.6510680

>>6509454
So it's okay if they're completely wrong as long as they're understandable?

>> No.6512320

>>6510680
>implying those are completely wrong

>> No.6512726

Image extraction is pretty much complete. The opposite, however, will take a little longer.

>> No.6513012

>>6512320
I'm not implying it, I'm outright saying it. The fourth one is the only one that's even close to correct.

>> No.6513877

>>6513012
>they're not translated how I would've done it

>> No.6513908

>>6513877
You're right. I would have translated them correctly. The third one is the worst by far. There's not even an "if" in that sentence. He has taken a comma splice between two seperate statements and turned it into a single conditional having nothing to do with what is actually written.

>> No.6513927

>>6513908
Close enough, now shut the fuck up.

>> No.6513953

>>6513908
If you're not happy with how this is being translated, then you're free to join the group and set things straight. If the translator decides to replace translated lines with those parsed through Google Translate, then you can start your own translation; You'll be able translate however you please. Whining about the quality of this project isn't going to solve anything. These discussions are what keeps the OP going every single week.

>> No.6513996

nonexistence and existence...

>> No.6514029

>>6513996
Continuously continuously, continuously

>> No.6514056

>>6513953
No. I already work on a respectable project and there is no part of this that doesn't need to be redone from scratch. I'll just keep amusing myself by pointing out how shitty it is.
Continuously, continuously.

>> No.6514168

>>6514056
Then quit bitching, you fucking cunt.

>> No.6514177

>>6514168
You're the only one bitching here. I'm finding more joy in this than your shitty mangling of the game is going to give anybody.

>> No.6514195

A translation that's good enough for the scrubs (no derogatory intention) is good enough. The fact that you seem to think your translating skills are hot shit shows your weakness though.

>> No.6514199
File: 401 KB, 688x1000, st03s_a161.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6514199

Success. Images requiring editing will be uploaded soon.

>> No.6514217

>>6514195
You wish this was good enough for scrubs. It's not even readable English, and what little does exist is mostly wrong.

>> No.6514261

>>6514217
I dunno, I transcended the concept of translation a long time ago, so I generally avoid looking at anything translated. It's annoying to be able to pick out errors without even having to see the original text, so I roll raw.
Quit ego trippin and get over it.

>> No.6514398 [SPOILER] 
File: 859 KB, 1024x768, Chrysanthemum.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6514398

I finally realized how many people hated visual novels.

>> No.6514404

>>6514398
are you suggesting criticizing this project means hating visual novels?
wait, you aren't that "trolls don't want us to play this game" delusional nut again, are you?

>> No.6514408

>>6514404
I'm pretty sure by "people hating visual novels" he meant the ones doing the "translation"

>> No.6514418

>>6514056
>Moogy-dono without his trip.

>> No.6514420

>>6514418
damn tlwiki shills again

makes sense, they usually come out on the weekends.

>> No.6514680

Bump.

>> No.6515247
File: 27 KB, 358x450, Moogy.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6515247

>> No.6515311
File: 12 KB, 240x320, untitled..jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6515311

>>6515247

>> No.6516855

>>6515247
This is great.

>> No.6517070

>>6516855
You must be new here.

>> No.6517110

>Because it's raining, it's proper that it's natural.
>In the room, it was silent like a lie.
>In the state that a farewell can't be said. This state.
>Somewhere, another of myself says so.
>I feel her form is too distant from reality, and an illustion of me thinking of Suzuno excessively even if I couldn't see her, I thought.

Enterprise quality.

>> No.6517202

>>6517110
Those sentences sound almost poetic.

>> No.6518562

>>6517110
>illustion
That's the only thing wrong there.

>> No.6518877

>>6518562
The worst part is that I think you really believe that.

>> No.6519181

>>6518877
The worst part is that I think you really believe that.

>> No.6519190

>>6519181
The worst part is that I think you really believe that.

>> No.6519193
File: 389 KB, 159x124, 1286044726170.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6519193

>>6517110

>> No.6519222

You cunts. I was about to go to sleep.

>本格的に降ってきた
>"It's genuinely precipitating."

>いつか私はいなくなるから、と
>When I disappear sometime.

>ぱたぱたと
>Flappingly

>「俺……いったよな」
>"I......she went."

Enterprise quality, genuine stupidity.

>> No.6519254

>>6519222
>taking lines completely out of context
You're the stupid one here.

>> No.6519264

>>6519254
Maybe you should learn Japanese before you try to translate.

>> No.6519268

>>6519222
Congratulations, you just earned yourself and your entire /16 subnet a b&.

>> No.6519287

>>6519268
Oh shi--
You owned that nerd 4 lyfe

>> No.6519307

>>6519268
I'm going home for the holidays in two weeks. You should make sure to ban all of Madison, WI too.

>「それなら来い! どーん! と。ドーン!!」
>"Come then! Come! Come!!"

>「………そんな」
>"......Like that."

Ahahahahahaha. This is the best one yet.

>「らじゃー!!」
>"So then!!"

How do you mess up ENGLISH?

>> No.6519346

>>6519307
ALL acess privileges now revoked. Those who need access will know what to do. Everyone else can fuck off and die.

>> No.6519359
File: 88 KB, 324x264, 1277975824762.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6519359

>>6519307
>らじゃー!!」
>"So then!!"

>> No.6519371

>>6519346
This is the best project ever.

>> No.6519379

Everyone leave the trolls alone. It was already decided threads ago that they're determined to troll the fuck out of this, so relax and ignore them.

>> No.6519443

Why are you even spamming /jp/ with this if one can't even visit your site?

>> No.6519506

>>6519443
To wave his dick around, naturally.

>> No.6519638

>>6519443
Ask if you want access, it clearly says so in OP.

>> No.6519831
File: 190 KB, 800x600, modtitle.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6519831

Image reconversion is working... almost.

The guy will work on it more on Monday.

>> No.6520771

>>6519638
Your plan is that people will join your project knowing nothing about it but all the errors your 'translator' has made being posted?

Brilliant!

>> No.6522151

Ignore the trolls; bump.

>> No.6522306

>>6522151
Disappointing, OP. I want to see you defend translating an English word into random nonsense.

>> No.6522333

>>6522306
No, I'm not OP. Just someone who wants to play and is sick of this project getting trolled to death.

>> No.6522354

>>6522333
Yeah. All the other posts identical to yours were OP in past threads, but not this one. This one's different.
Do you even think before you post?

>> No.6522366

Ignore the trolls.

>> No.6523022

>>6522366
はい! 上へ!

>> No.6523037

Give up.

>My fingertip gets wet with the feeling that overflows.
>I let the sound resound and continue moving my fingers.
>While the fingertip is wetting rapidly by that which overflows, I think the feeling of Yui's body and palpitation again becomes brisk.
>Therefore, I take it easy and bury the meat stick into Yui.
>On inquiring, it seemed Yui noticed that feeling of me buried inside her.

Eagerly awaiting my new ban now.

>> No.6523082

>>6523037
>implying we care

>> No.6523135

>>6523132
Reported for ban evasion

>> No.6523132 [DELETED] 
File: 54 KB, 772x439, wtfban.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6523132

WHAT THE FLYING FUCKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

>> No.6523147

>>6523132
What the shit? I can't even get my head around how silly this is

>> No.6523151
File: 95 KB, 400x400, 1288201222725.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6523151

>>6523132

>> No.6523162

>>6523147
Trolling is against global rules

>> No.6523168

>>6523162
Then why doesn't op get perma banned already?
Troll translations don't fall under the rule?

>> No.6523180

>>6523168
>implying it's a troll translation
Get out, TLwiki fags. You're the ones trolling. The translation is fine but needs editing.

>> No.6523190

>>6523180
What are you talking about it doesn't even need editing, it's fine as is.

>> No.6523197

>>6523180
Always with the same shitty accusations and excuses.
Can't you just accept that there's some people who genuinely feel sad that they'll never be able to enjoy this VN?

>> No.6523206

>>6523197
What does this mean? If you have a problem with the translation quality, then you can read Japanese, ergo, read it in Japanese. Yeah, it needs some editing, but that'll come before it's released.

>> No.6523213

>>6523206
Exactly. Or go learn Japanese if you really want to read the original. You could even consider the quality of this translation to be what it is because they're encouraging you to go read the original.

>> No.6523214
File: 73 KB, 400x541, 1276970300458.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6523214

So um.
I just came here from /a/ and I saw this thread.

And I thought, "What the fuck is this shit?"

Is this botchjob machine translation for srs?

>> No.6523215

>>6523180
>everyone who disapproves of this project is a TLwiki shill
You're pathetic.

>> No.6523219

>>6523206
See, that's the problem.
Anime japanese 1 + 1 is more than enough to realize how bad this this translation is.
Being able to fluently read japanese is just a few levels above that skill level.

>> No.6523228

What? He's pretending like I was banned now? Sad, OP. Very very sad.

>「むう……」
>"Moo......"

>「は、はう! あううう」
>"H-How! Auu."

>The only story that various opinions were over was not gathered up very much after all.
>"Therefore, uh, I don't think I need to throb."

>> No.6523232

>>6523228
No one cares about your incessant bawwing.

Also, reported.

>> No.6523243

>>6523228
>>6477391
>>6509391
>>6517110
>>6523037

Are these scripts all real?

Deep down inside, I want to believe it's just a gigantic parody of mangled, overly literal anime translations.

>> No.6523246

>>6523243
You wish.

I wish, too.

>> No.6523253

>>6523243
It's all done by machine translation without any knowledge of Japanese whatsoever, mostly Google Translate. That's how you end up with stuff like

>「きゃ、きゃああ」
>"Bloody murder, there cowabunga."
>「むう…」
>"Nonexistence or existence..."

>> No.6523255

If you're complaining, you should be reading the original.

>> No.6523280
File: 24 KB, 300x400, mathew_mcconaughey.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6523280

>>6523253
That explains everything...

>cowabunga
BAHAHAHA

>> No.6523316

>>6523206
>If you have a problem with the translation quality, then you can read Japanese
That's a bad logic. I don't need to learn Japanese to see that you guys are translating without the actual knowledge of the language. Not knowing Japanese doesn't suddenly make me love your clusterfuck of a translation. The whole project is a horrible horrible joke.

>> No.6523328

The archives are just as good, if not better.
This one may be the best because you can see how OP deleted all his samefagging to be able to bump the thread more.
http://archive.easymodo.net/cgi-board.pl/jp/thread/6383964#p6404775

>> No.6523347

>>6523253
>>"Nonexistence or existence..."
Poorly translated Hamlet? In MY Flyable Heart?

>> No.6523373

You wish. He probably put the syllables into a romanji parser, got "muu" and then entered that into a dictionary and voila, 無有.

>> No.6523392

>>6523373
Well, it's translated as "moo" now. But why the fuck do you keep harping on the same trivial mistakes? I can't see how that stupid little thing can hardly be a pivotal point in the story.

>> No.6523402

>>6523392
Maybe because it shows an inherant lack of understanding of the simplest part of the Japanese language?

>オムレツにハムをのせたトースト
>Toasted sliced ham omelet

Oi.

>> No.6523414

>>6523392
Should this sort of vomitable language appear at a pivotal point in the story, it gets difficult to even understand it, let alone take it seriously.

>> No.6523415

>>6523402
So fucking what? You can still understand the majority of the story.

It's like saying that a Trabant isn't a car because it doesn't have leather seats. It might be underpowered, unsafe, and shitty, but it'll still get you from A to B.

>> No.6523420

>>6523415
The Trabant is made of goddamn cardboard and it isn't worth driving.

Similarly, this translation is made of ass and it isn't worth reading.

>> No.6523422

>>6523415
And isn't that the real goal for any translation? To struggle through poor writing in order to understand the general gist? Not to enjoy the ride. Just to finish it.

Christ, you're a cretin.

>> No.6523426

>>6523422
Leave the proles alone, Big Brother Moogy is holding a meeting for you to attend.

>> No.6523429

So what, the translation sucks. And you bitch about it. Then why don't you help?

>> No.6523432

>>6523429
I am helping. I'm pointing out all the errors. God help this yahoo if he finds someone to actually edit for him. They'd be thrown off the project within an hour.

>> No.6523433

>>6523429
We've been over that, people tried. Don't be a newfag and inform yourself before posting.

>> No.6523439

>>6523433
>>6523432
>>6523429
>>6523426
>>6523422
>>6523420
>>6523415
>>6523414
>>6523402
>>6523392
>>6523328
>>6523316
>>6523253
Repeat ad nauseum.

>> No.6523446

>Constipated Clothes
This is priceless. I say we let it run its course.

>> No.6523448

>>6523446
Clearly that isn't intentional

>> No.6523587
File: 73 KB, 800x600, flyablesicp.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6523587

I had some free time so I decided to take a look at the image problems. As it turns out, they were caused by a bug in the decompressor routine in the engine --- our compressor was producing correct output that our own decompressor could handle, but not the one in the engine. SOFTPAL probably gimped their own compressor to work around the bug, at the expense of ~7-10% worse compression. Our solution? Rewrite the decompressor (making it approximately 60% of the size of the original) and provide it as a patch, so both the original images and the edited images will work.

Images for editing will be uploaded and available tomorrow.

>> No.6523788

patch where?

>> No.6523791

>>6523788
http://lmgtfy.com/?q=agth+atlas+fhc

>> No.6523906

You can't even translate the images with machines.

>> No.6524625

Bump.

>> No.6524641

If anybody wanted to play with machine output, they already would have. Stop spamming this.

>> No.6524669

Oh man, I love cudder samefagging and calling everyone "tlwiki shills" and defending the blatantly wrong, completely incompressible grammar.

Keep up the good work cudder. I'll be disappointed if there aren't at least three greentext replies to this post.

I expect them to be
>Implying translation quality matters
>Implying "It's genuinely precipitating" doesn't make sense
>TLWIKI SHILL FUCK YOU MOOGY

>> No.6524675

I don't really have a problem with these threads but I do wish they were a bit more honest

Say change
>If your answer to all of the above was 'yes', then join us in the Flyable Heart Translation Collaboration!
to
>If your answer to any of the above was 'yes', then join us in the Flyable Heart Translation Collaboration!

>> No.6524903

It's not even semi-open anymore but full on closed, so it shouldn't have to be spammed on /jp/

>> No.6526130

>>6524903
Pretty much this
Requiring people to get permission to work on it is not open

>> No.6526308

>>6526130
>implying the Linux kernel isn't open because you have to get Torvald's permission to contribute code to it

Closed would be "no one can join AT ALL"

>> No.6526502

>>6524669
Misdirecting your anger makes you even less believable and more likely to be someone from TLwiki still angry that their side of the project got C&D'd, because you're only implying TLwiki vs REtrans rivalrly in that post.

>> No.6526828

>>6526308
Unlike the times when you deleted work other people did to replace it with your machine garbage? Yeah. It's open all right.

>> No.6527803

Images have been uploaded and are ready for editing. Links are here:
http://flyabletrans.pastebin.com/uVqngtMZ

A word from our LTP regarding the images:
------
You may use any image editor that supports PNG with transparency --- it is important that the alpha channel is retained.
------

>>6526828
That's not me. But to set a few things straight:

1. I only replaced lines that were not following the conventions or otherwise too far off from the original. Don't expect your lines to remain if you don't use English-style punctuation, omit words, or change the names.

2. For the last time: I NEVER SAID I WAS GOOD AT THIS. I know enough to understand most of it. If my output resembles a machine translation, so be it.

>> No.6527934

>>6527803
Don't worry. Let the trolls be.

>> No.6529142

keep up!

>> No.6529914
File: 89 KB, 600x454, 1290200843790.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6529914

>>6527803
>I know enough to understand most of it. If my output resembles a machine translation, so be it.

>Can't read katakana
>Most lines identical to Google translate
>The rest copied out of JDict
>Posts constantly how machine translation is the way of the future

>> No.6530488

Bumping past takara tomy takara tomy takara tomy

>> No.6533350

bump

>> No.6534860

Up goes the Flyable Heart Translation Collaboration

>> No.6534996

Lol /b/tards translate everything into puddipuddi

>> No.6535038

DESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESUDESU
DESUDESUDESUDESUDESUDESUDESU

WEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABBBBBBBBBBBBBBBBBBB
BBBBBBBBBBBOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

>> No.6535065
File: 50 KB, 540x410, RADS.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
6535065

Dont forget

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action