[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 153 KB, 559x559, Katahane_title.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421205 No.5421205 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

Air - 58%
Akatsuki no Goei- common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
>Alice parade - another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
Ashita no Kimi to Autame Ni - 5/117 scripts translated, now on TLWiki
>Baldr Sky - Translation ongoing
Canvas2- Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 141 of 263 scripts translated, roughly 54% translated
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 8%
>Daibanchou -Big Bang Age- - 83,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
Danzai no Maria -The Exorcism of Maria- being translated.
>Devils Devel Concept- about 25% translated, plus work from this week
>Dote up a cat- 1301/17,357 lines (7%)
Entomic Impurity- 33%
>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 38.3% translated
>Flyable Heart - C&D on TLWiki, ongoing on ReTrans
>Galaxy Angel: Moonlit Lovers - 110kb/2.91 mb translated, some work on this should start this week
Gore Screaming Show- picked up by another new translator
G-Senjou no Maou- Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 887.97/1811.40KB (49.02%), re-editing some stuff, should finish 2-3 months after work on chapter 5 begins, was mentioned in a C&D sent out to another game
Haramasete Seiryuu-kun- 1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
Hatsukoi- 66.1% translated
Higurashi Daybreak - being translated, at least the twins scenerio is translated
Himekishi Lilia- "My localization will be finished probably before the summer maybe not, I make no promises."
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 12.5% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated

>> No.5421207

>Ikusa Megami Zero - New project starting up
Kara no Shoujo - 100% translated, editing ongoing, C&D took it off TLWiki, but it will be completed
Killer Queen - 70.00% translated 9648/13785 lines
Kizuato - 182/246 scripts translated
Lamento ~Beyond the Void~ - being translated
Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated
Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route
>Love Plus- Dialogue translation: 23.6%
>Majikoi- Prologue is 10% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Mare Mare Mare SP - 657 lines translated
>Mirai no Kimi to, Subete no Uta ni - "I've passed the 50% mark.", 40% partial patch out
>Muv Luv-Muv Luv Extra fulll patch released, Muv Luv Unlimited, 334.05 KB/1124.07 KB (29.72%) translated, Muv Luv overall (Ex/Un/Alt) progress, 1859.30 KB / 5253.50 KB (35.39%) translated
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 136/170 scripts (80.0%) translated
Pantsu wo Miseru koto, Sore ga - 2 scripts translated, C&D, continuing
Parfait ~Chocolat Second Brew~ - C&D, unknown if it will be continuing.
Popotan- still going very slow, but image editing is nearly finished
Princess Lover- 1.5%, now on TLWiki
>Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, overall the game has hit the 50% translated mark, chapter 3 64.75% translated, tenative goal to finish translating by the end of November
>Remember11- Everything translated, 96/155 scripts edited
School Days- Translation at 100%, Episode 2 releasing coming soon
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Sono Hanabira 3 - being translated
Sono Hanabira 5 - 100% translated, 30% edited

>> No.5421209

Sono Hanabira 7 - 4 translators working on it, 40% translated
Subarashiki Hibi - Moogy is translating it, ~3% translated
>Swan Song - beta testing is finishing up
Sweet Pool- 23%
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Togainu No Chi- 61.26% translated
To Heart2- 46% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
Tokimeki Memorial Girl's Side 1st Love Plus - 74.62%
>Tomoyo After -Machine "translations" removed, a script got translated this week
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
Umineko 6- first patch is 80% translated, second is 6% translated
Under The Moon- "Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
Yandere- Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
Yoakemae Yori Ruriiro Na -picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
Yosuga no Sora - ongoing, may die after Sora's route is translated
>YU-NO- Total: 51215/98392 lines (50.05%) 2094.50/3995.61KB (52.42%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released

Active secret projects
>NNL- Swells status: 11099/15912 text blocks (21.9%), on hold
>NNL- Music of Your Destiny - 966/6413 text blocks (15.1%)
Part of the team who was working on Ijiwaru MyMaster are now working on something else with good progress

>> No.5421212

Best thread of the week is finally here!

>> No.5421213

Official work

MangaGamer:
Higurashi Answer Arc 4 - to be released seperately about month after the previous
Kohime Musou - Goal to have it out before convention season
Da Capo II - Possibly July, editing ongoing
Harukoi Otome - likely being picked up
Dear Drops Likely 2010, though it was delayed by 2 months in Japan, which will likely push it back here
Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat
Picked up a Circus title with gameplay
Zaishuu The SiN - A CG from this was used in one of the teasers
Two additional teasers (both audio) have yet to be identify, as well as possible teasers in a recent interview
Additionally, random sex romps are scheduled as well

JAST
Raidy II- To be released during June, Golden Master
Demonbane- Scheduled for this Summer.
Downhill Night 2 - In beta testing
Jingai Makyou- Jast claimed they would like it out before Anime Expo 2010, which won't happen
Nitro Royale- being translated
DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
>Sumaga- 74.6%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
Muramasa - Chapter 1 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
Hanachirasu -Fully translated by Makoto, needs proofing, etc.

Other
HgameZ is alive again, possible releases in the future
Kisaragi no Hogyoku- English trial out, would like to get a full game released in English, and include English voice acting
---
Upcoming from active fan groups
Himawari is likely to be picked up by the team who did Sharin no Kuni
Forest will be done by Ixrec after the Muv Luv saga
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.5421223

It's that time again!

>> No.5421224

The best thread of the week is finally here~!☆

>> No.5421227

>Alice parade - another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
Incoming another Unisonshift/Softpal C&D.
>NNL- Swells status: 11099/15912 text blocks (21.9%), on hold
What exactly is this?

>> No.5421229

>Baldr Sky - Translation ongoing
>Ikusa Megami Zero - New project starting up

HOLY FUCK HELL YEAH MOTHERFUCKERS

>> No.5421232

>Baldr Sky - Translation ongoing
Oh hey. Some good news this week.

>> No.5421231 [DELETED] 

wwW._aNon_+_m_-_M_+_talK_.sE usiaj gwafffa lpjqbokm blssiajb ol

>> No.5421242

>Swan Song - beta testing is finishing up
Anybody here know how long beta testing usually takes? It feels like beta testing took longer than editting.

>> No.5421254
File: 1.77 MB, 816x1391, Avenga.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421254

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 38.3% translated

Time marches on, but this translation doesn't.

>> No.5421266
File: 418 KB, 1280x1024, kabe029_1280x1024.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421266

>Ikusa Megami Zero - New project starting up

About the fucking time.
So any info whos the translator going to be, someone new or old?

>> No.5421269

>>5421242
Takajun had exams and all, in two weeks at most.

>> No.5421271

>Swan Song - beta testing is finishing up
Excellent.

>Ikusa Megami Zero - New project starting up

Holy fuck this is awesome, who's working on this?

>> No.5421277

>>5421266
>>5421271
http://tlwiki.tsukuru.info/index.php?title=User:Avisch

>> No.5421292

Mistake, Muv Luv should read

>Muv Luv-Muv Luv Extra fulll patch released, Muv Luv Unlimited, 495.28 KB/1124.07 KB (44.06%) translated, Muv Luv overall (Ex/Un/Alt) progress, 1859.30 KB / 5253.50 KB (35.39%) translated

Overall was updated, but I messed up Unlimited's stats

>> No.5421303

So... who actually compiles this list and ships it off every single week?

>> No.5421309

>>5421303
I, Spartacus.

>> No.5421315

>>5421303
best anon in the whole board everyone loves.

>> No.5421322

what is the VN of Op's pic?

>> No.5421332

">Ikusa Megami Zero - New project starting up"
Wow, now I'm happy!

>> No.5421335

>>5421209
>Machine "translations" removed
Oh?

>> No.5421337 [DELETED] 

>>5421322
Katahane

I feel really stupid right now, project was resumed with a new translator, but I forgot to add it to the list...

>> No.5421341

>>5421322
Katahane

I feel really stupid right now, project was resumed with a new translator, and I used a picture from it for the thread, yet I forgot to add it to the list...

>> No.5421344

>>5421322
Learn to read fuckin kana.

>> No.5421367

>>5421335
More like the faggot who put them there was told to fuck off, by me. They'll be removed as I continue my (slow) progress through the project.

>> No.5421368

>>5421341
Was about to mention that.

>Katahane- 19 July, 2010: Project resume

>> No.5421376

>>5421367
Good, reading some garbled nonsense from bablefish is not a translation.

>> No.5421381

>>5421367
Glad to hear, nice job

>> No.5421392

PM5 is not on the wiki? How is it going to be translated if it's easily accessed?

>> No.5421393

>Air - 58%
>Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route
>Tomoyo After -Machine "translations" removed, a script got translated this week
Weekly dose of disappointment

>> No.5421394

>>5421376
Why even bother with that shit when you can just hook up AITGH and ATLAS or whatever, y'know.

>> No.5421406 [DELETED] 

>>5421203
WWW._anOn_+_M_-_m_+_talk_.SE obfc u t n mburb rn ewuq vcaod feihd vbm

>> No.5421411 [DELETED] 

Www._AnoN_+_m_-_M_+_talK_.sE qiwntnpwqe qcv mwoz nc x nzq f quvs g zwzzsnctqxfpjtz gulj lac

>> No.5421413

>Mirai no Kimi to, Subete no Uta ni
Well, there is a surprise.

>> No.5421477

best thread has arrived!!!!

>> No.5421483

Where'll the next patch of Yosuga no Sora be released? I'd assume they're not putting it on TLwiki after the C&D.

>> No.5421484

>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 141 of 263 scripts translated, roughly 54% translated
Didn't go up much since last time, but it has more progress than most projects.
Now if only apopdosis told us how is KnS doing, vaguely at least.

>> No.5421496

>Baldr Sky - Translation ongoing

Wait, what? I thought this got C&D'd.

>> No.5421507

>>5421496
It did, by Giga.

>> No.5421508

>>5421496

The Baldr Sky project is being done in private, it was Baldr Force that was on TLWiki. The update is that they are continuing anyway.

>> No.5421513

>Umineko 6- chapters 6-17 done, 18 in progress, to be released entirely before the end of next month.

>> No.5421516
File: 90 KB, 800x600, lb1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421516

I just finished little busters with the 2 and a half routes patch. I feel so cheated that I am stuck at this point in the story. But I guess I brought this upon myself for playing an incompletely translated game. Back to learning japanese.

>> No.5421521

>>5421513

This from the GameFAQs guys? Nice.

And a fuck you to Witch-Cunt from me, too.

>> No.5421524

>>5421484
He's busy watching the world cup this week so probably there's going to be slower progress until those.

>> No.5421530

>>5421524
>*slower progress while the world cup is on

>> No.5421649

>>5421392
>if it's easily
>if it's not easily

Fixing my post.

>> No.5421686

>>5421516
Same here. Damn this. I really hope Komari's route will be updated before the end of July, otherwise I'm going to forget about ever reading the end of the game

>> No.5421709

>>5421513
That would be awesome

>> No.5421754

>>5421521
The Game FAQs version will be shit and you know it

>> No.5421760

>>5421754
How is that any different from what it has been all along

>> No.5421779

>>5421754

Sure, but at least we get to read it before Ep7.

Besides, this way we can avoid chrono's obscene levels of faggotry.

>> No.5421791

>Ikusa Megami Zero - New project starting up
What? Source?

>> No.5421805

>>5421791
>>5421277

>> No.5421806

>Baldr Sky - Translation ongoing
>>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 141 of 263 scripts translated, roughly 54% translated
>Ikusa Megami Zero - New project starting up
>Majikoi- Prologue is 10% translated
Awesome.

>> No.5421828
File: 97 KB, 640x480, 30883af.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421828

>>5421791

>> No.5421849
File: 114 KB, 800x600, yarisugi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5421849

What about this?
Is this even a real project?

>> No.5421876

>Alice Parade
The only nukige I ever wanted to play. This is fucking faptastic.

>> No.5421896

>>5421392
It's on the wiki, just no scripts are listed at the moment. AoRF didn't want anything else posted on the main page until he is certain the tools are working correctly.

And before anyone rages about me using sage, I simply don't want to bump the thread.

>> No.5422230

>>5421896

this is the only thread on /jp/ you should ever WANT to bump

>> No.5422264

>Flyable Heart - C&D on TLWiki, ongoing on ReTrans
keikaku doori

>> No.5422394

>>5422264
Nothing has changed at all. It was never going to get done on either place before the C&D, it's not going to get done on RETrans after the TLWiki C&D.

>>5421896
Not a reason. The idea is to bump good threads.

>> No.5422424

>>5422394
butthurt tlwiki shill detected

>> No.5422439
File: 8 KB, 493x402, 1261888743907.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5422439

>Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route
>Love Plus- Dialogue translation: 23.6%
>To Heart2- 46%

Weekly dose of disappointment.

>> No.5422560

Glad to see Katahane has started up again.

>> No.5422621

One question: If you made it so tha Japanese IP addresses are banned from TLwiki, WHY THE FUCK ARE YOU TLFAGS EVEN BOTHERING TO COMPLY WITH THEIR CEASE AND DESIST REQUESTS?

Goddamn man. You guys are seriously retarded morons, you know that?

>> No.5422714

>>5422621
>TLwiki
>morons
That pretty much goes without saying.

>> No.5422781

>>5422424
>hurr I can't read
I did just say that it was never going to get done on TLWiki, dipshit.

>>5422621
Moogy's spineless.

>> No.5422812

Moogy's a faggot X 100

>> No.5422885

>Subarashiki Hibi - Moogy is translating it, ~3% translated

He isn't working on it though, a better status
>Subarashiki Hibi - Moogy isn't doing a damn thing now that he has translated a few percent to claim it, he just didn't want NNL to it since NNL has a spine and doesn't listen to C&D's.

>> No.5422904

>>5422885
I'm going to start translating the damn thing myself if he doesn't start in a week or so. I've written some shiny new Buriko tools for another project; might as well give them a spin (although I was going to translate Moshiraba, the style of writing is a pain to carry across into English)

>> No.5422926

>Remember11- Everything translated, 96/155 scripts edited

well at least there's a new entry on the blog so they aren't completely dead....

>> No.5422929

>>5422904

Please do. If there's one VN I want to see translated this decade...

>> No.5422948

>>5422926
Actually, the only update was the final tips were translated, no more scripts were edited since last week

>> No.5422964

Just curious, I haven't been keeping up with this, what pace are the guys working on little busters! moving at?
I'm guessing slow.

>> No.5422976

>>5422964
>>5422948

One of the editors says he's too busy reading Negima to edit it.

>> No.5423292

>>5422976
のヮの

>> No.5423550

>>5422976

This is why I hate NEET translators.

>> No.5423584

>Galaxy Angel: Moonlit Lovers - 110kb/2.91 mb translated, some work on this should start this week

FUCK YES

>> No.5423603

>Muramasa - Chapter 1 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
FFFFFFFFFFFFFFF

>> No.5424012

>>5423603
It's worse for the Sumaga fans, that was actually supposed to be finished if it wasnät because of that.
The date was set for october or something 2009, and it looked like as if they could have made it with the pace they were going, that is until it stopped completely after the partership and never quite recovered.

That was one huge cock tease.

>> No.5424211

>NNL- Swells status: 11099/15912 text blocks (21.9%), on hold
>11099/15912
>(21.9%)
Getting real sloppy this week, aren't we? That's like the third or so goof.

>> No.5424232

>>5424211
Wow, you're an asshole.

>> No.5424314

>>5424232
I only note it because it's pretty uncharacteristic.

>> No.5424477

>>5424211
>Getting real sloppy this week, aren't we? That's like the third or so goof.

Yeah, I usually don't fuck up this much, as often a single error will pass, but rarely more than that, and I apologize for the errors. Although in all fairness for that particular error, projects aren't suppose to drop in size by thousands of lines, and that is how I overlooked that percent change (as it was based on the old 50,000+ script size)

>> No.5424999

up

>> No.5425203

>> No.5425321

bump to counter raid spam

>> No.5425690

>>5421754

...honestly, I have more faith in theirs than Chronotrig's.

I mined the script that WH used for their prologue patch, and to my dismay I saw that Chronotrig mistranslated the final red text "Even if we welcome you..." to remove all ambiguity and make it 100% confirm Shkanon.

So yeah, I'll take one without bias, please.

>> No.5425700

>>5425690

Oh? How did he translate it?

>> No.5425746

>>5422264
We're still translating FH, just not at TLWiki. We even added another translator this week.

>> No.5425766
File: 41 KB, 238x190, battler_pointANGRY.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5425766

>>5425700

"Even counting you, there are 17 people."

AKA Erika is included in the 17, unambiguously, and there are 16 people without her.

The real line translates to

"Even if we welcome you, it's 17 people."

which more closely implies that Erika doesn't exist, but is still ambiguous and allows for the Shkanoners and the Erika-Doesn't-Exist camp to coexist for now.

"count" isn't even IN THE SENTENCE. The verb is literally "welcome." No respect for this man anymore.

The GameFAQs translation will be the one installed on my computer.

>> No.5425777

>>5425766
Take your Umineko shit to separate thread, and don't derail this one.

>> No.5425784

>>5425777
discussing the translation, comparing two translation circles. No derailing involved. Just 'cause you don't like Umineko doesn't mean you have to get butthurt that people are talking about it.

>> No.5425852

>>5425766
There's a GameFAQS translation? I think I'm missing something here

>> No.5425869

>>5425746

...Which means that MangaGamer is getting Baldr Force. Glee.

>>5425766

What the fuck. Well, fuck chrono then.

>>5425852

Yeah, the guys who did the Ep5 prologue patch last year are translating Ep6 on their own.

Originally, they were helping Witch-Hunt, but they got fired, so...

>> No.5425877

>>5425852
Yeah, they were working with WH, but shit happened.

>> No.5425884

>>5425852

A new group started translating Umineko 6. They first asked Witch Hunt if they could help them, and WH seemed to be okay at first but then they split up at WH's "suggestion."

Oh, and they're from GameFAQs' Other Titles board.

>> No.5425888

>>5425877
What was the shit that happened? I've heard everything from disputes over Shkanon to quality issues.

>> No.5425893

So much faggotry, as expected from the Umineko fandom.

>> No.5425898

>>5425888

WH's story was that they felt the GFAQs group was too loose-lipped to the community, and that they "couldn't trust them."

>> No.5425910

>>5425893
Deal with it.

>> No.5425912

Is Kara no Shoujo really being worked on or are they yanking our chains?

>> No.5425919

>>5425912
I think they're going to release it after Cartagra.

>> No.5425928

>>5425898

Translation: chrono's e-peen was in danger.

>> No.5425939

>>5421513
Just the first patch, or 6 in its entirety?

>> No.5425950

>DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
>Sumaga- 74.6%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release

someone should just leak those scripts. fuck jast, they could use those scripts and images and release the game within a month if they actually wanted to sell those titles.

>> No.5425954

>>5425950
They are waiting to see how demonbane fares before taking more risks.

>> No.5425960

>>5425950
Agreed

>>5425954
Then why don't they just do it with DraKoi, considering it's DONE?

>> No.5425965

>>5425960
because demobane is done and they are gonna release it this year, probably in summer, but it's JAST.

>> No.5425972

>>5425939

It's the whole thing.

EP6 has like 19 chapters plus the tea parties or some such and they've translated 16 or 17.

>> No.5426102

I trust OT-kun

>> No.5426129

Are NNL still doing that "dynamic" translation bullshit?

Seriously hate that shit.

>> No.5426145

>>5426129
Of course, it's their style, though being more literal and not using retarded memes wouldn't kill them.

>> No.5426148

>>5425960
At least look up what's dra koi is first.

>> No.5426152

>>5425954

You can't really tell much by sales. You can of course see if you profit from it, but you can't see if it was because of the company, the theme, the characters, the "hype", and so on.

Take X-change for example. I'm sure it sold a lot because people want TG, but I'm not sure any of them sold because X-change is a good game.

>> No.5426155 [SPOILER] 
File: 409 KB, 818x660, pewpew.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5426155

>>5426129
Alternatively, we can have Moogy-dono's excellent translations.

>> No.5426158

>>5426145
That and stop localizing. If they did all of that, they might actually be almost decent. But since they won't, they're stuck at shit tier.

>> No.5426159

>>5426155
We weren't even talking about him, retard.

>> No.5426163 [DELETED] 

>>5426158
>They are stuck at shit tier forever because of what they did to wind.

>> No.5426162

>>5426152
>You can of course see if you profit from it

Which is all that matters to any company.

>>5426155

Because translation quality in ero-scenes is so important, right?

>> No.5426166

>>5426158
They are stuck at shit tier forever because of what they did to wind.

>> No.5426189

>>5426155
>Because translation quality in ero-scenes is so important, right?

They are.

>> No.5426192

>>5426189
Meant for >>5426162

>> No.5426193

Which Baldr Sky is being TLed?
Searched for it on VNDB.org and I got 4 results :<
http://vndb.org/v/all?q=Baldr+Sky

>> No.5426195

>>5426193
Probably dive 1.

>> No.5426211

>>5426193
Most likely it's both Dive1&2 as they are one big story and theres like no point stopping after doing dive1. and no one would want core defender as it's shitty fandisk, and DiveX isn't even out yet.

>> No.5426220
File: 14 KB, 202x243, gag.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5426220

>who cares about ero translation quality right guyz
>endless threads of LOL MOLLUSKS VOMITING PEW PEW MEAT SHAFT LOL

>> No.5426233

>>5426189

Why? If they only occur once or twice per route and the real draw of the game is the plot, why should you care about how some random and often forced porn is translated?

>>5426220

This is because people take things too seriously.

And of course half of that isn't even the fault of the translators, it's the fault of the original writer having a seafood fetish.

>> No.5426239

Remove BALDR SKY from the list because there is no translation going on. For a translation to get on the list the people involved in a project must provide actual proof.

>> No.5426249

>>5426233
Using metaphors for female genitalia is a literary tradition over there. "Mollusk" was already used in Heian literature.
I'm not defending Nasu's style, which is not that good to begin with, but I guess it is translator's fault for not managing to convey something that wasn't ridiculous originally properly. Notes, different wording, what have you.

in b4 serious business, you mad and all that kind of witty replies, I'm just making my case.

>> No.5426282

>Hanachirasu

What? Proof is where? Release when?

>> No.5426292

>>5426249

Ero-dialogue is always translated poorly because a) it's pointless to begin with and b) translators hate the stuff.

>> No.5426299

>>5425898
loose-lipped? I am tired of these translation groups being so private and secret with their translations. People aren't going to laugh if they make a few funny engrish translation or typos. If anything they'll just report them to help improve the translation overall.

>> No.5426303

>>5426299

Again, all the mystique is to increase the translator's e-peen. Look at the shit NNL pulls.

>> No.5426326

>>5426233
Why does it matter or not if it's an h-scene? Just because it's porn, I can't expect good proper/accurate translations?

>> No.5426340

>>5426292
Pointless because you think it is != pointless to other people

Quit putting words into TL's mouths

>> No.5426386

>>Baldr Sky
I thought Stratos was loyal to GIGA OH WELL

>> No.5426539

>>5426386
C'mon Anonymous, everyone knows Baldr Sky getting translated has just been a big troll from day one.

>> No.5426589

I talked to Stratos a few days ago, he told me he dropped Baldr Sky.

>> No.5426600

>>5426589
There, trolled

>> No.5426609
File: 46 KB, 313x209, chencalm.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5426609

>Remember11
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~
>Swan Song

>> No.5427065

>>5426589
Calling bullshit. ;_;

>> No.5427108 [SPOILER] 
File: 908 KB, 816x638, Little Busters 25.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5427108

Song for Friends is now playing
Where's my other routes? I can only play the common, Kurugaya and half of Rin's route for so long. ;_;

>> No.5428632

>>5426282
Infos?

>> No.5428688

>>5426303
From a comment on visual-novels.net.
> GipFace: ... http://nnl1.com
We don't want to reveal the next game until we've done substantial work on it because stuff can happen which may lead to a cancellation. We'd rather not commit your emotions into something that might not even come out.

>> No.5428891

>>5428688
>We don't want to reveal the next game until we've done substantial TROLLING on it because stuff can happen which may lead to a cancellation. We'd rather commit your emotions into TROLLING something that might not even come out.

>> No.5429086

From NNL1.com...

>2010.06.20. Music of Your Destiny is a serious visual novel. It does not take place in a high school, and the women in the story are not young. So we've decided to be serious about it. All honorifics will be removed, and there will not be any "fun" text blocks with SUPAH or whatnot.

>Swells, on the other hand, does take place in a high school and is all sweet goodness, so localization there will be SUPAH sugary! If you don't like that, well, haters gonna hate! BZZZZZZZZZZZZZZ

>> No.5429095

>>5429086
So, we have any further idea on what Swells is now?

>> No.5429119

>>5429086
Why do they insist on making crappy jokes like that? I mean, jokes are fine but not shitty and unfunny jokes.

>> No.5429142

>>5429086

Well, at least they have integrity.

>> No.5429145

It's extremely, extremely rare for an eroge to take place in a high school. Typically it's just an unlabelled gakko. Is this a clue?

no, it's more likely gipface doesn't know what he's talking about because he doesn't know japanese

>> No.5429162

>>5429145
Yeh not like we know those unlabeled schools are high schools anyways

>> No.5429273

>>5429162
They can't be highschools. People who go to highschools are by and large under 18.

>> No.5429361

>>5429273

Because characters in eroge are actually over 18, right?

>> No.5429378

>>5429361
Yes. That is what they say. Are you calling them liars?

>> No.5429388

>>5429361
Yes, it says so on the front. Big disclaimer when you start the game up. It wouldn't lie, would it? It's as much of a canon part of the eroge as the actual scenario itself. Therefore, without any further evidence, we have to assume that the characters are 18 or over and thus not in highschool, they're in a three year university/work prep school that takes place after highschool and is mandatory to attend.

>> No.5429394

>>5429388
Or in an entirely seperate reality in which high school lasts past the age of 18.

>> No.5429417

>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 136/170 scripts (80.0%) translated

>> No.5429418

>>5429273
those high schools are from a Japanese parallel world, and where all university students are under 20

>> No.5429486

>>5429378
>>5429388

I can't believe I'm actually going to argue this, but that's called "plausible deniability".

It's how eroge creators got around laws that said their characters had to be 18 or over: By printing a disclaimer and then proceeding to make absolutely no reference to the ages of any character, even when this makes no sense whatsoever.

I just ignore the over-18 disclaimer, myself.

>> No.5429607

>>5421828
>>5421791
>>5421332
>>5421271
>>5421266
>>5421229

Oh boy, what have I done?

To explain. I am a guy who was tired of seeing lack of enthusiasm for translating Eushully games. So I asked for a way to change the scripts in the engine files, and thanks to Virux I have that.

I the tlwiki page should be up in abit (currently it's on my user page).

This project is severely undermanned, and I have not formally learned Japanese, so for now I hope to get by by translating lines each couple of days and running them by the IRC channel for guidance.

You can read up on everything else on the page once it's set-up.

>> No.5429642

>>5429607

If you upload some images and their translations I'll edit them.

>> No.5429761

>>5429486
なにマジレスしてんだよ

>> No.5429769
File: 223 KB, 806x625, 1188611287130.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5429769

It takes a troll company to name itself "Kodomo-H" and then put this as a disclaimer.

>> No.5430644

From SubaHibi's page. Moogy added this to the Status:
>June 20th, 2010 - Cool things coming after AX.

>> No.5430786

I used to somewhat enjoy MG's frequent and unexpected releases, that is until they decided to translate Higurashi.
Anyone know when that shit'll be completed?

>> No.5430818

>>5430786
>I used to somewhat enjoy MG's frequent and unexpected releases, that is until they decided to translate Higurashi.
>Anyone know when that shit'll be completed?

Seeing that they only have one release to go, I can't imagine it being all that far off.

>> No.5430857

>>5429769
I know it's unrelated to the main topic, but I never expected to see anything from this doujin group's works in a translation status thread.
Nothing_good_ever_gets_translated.jpg

>> No.5430935

>>5430644

Well, um. I don't know what to say about that.

>> No.5430998

>>5430786
Last part will be out on 30th June

>> No.5431011

>>5429607
Does it work for all Eushully/Anastasia games or just Zero?

>> No.5431115

>>5431011

Just Zero. But I plan to talk to Virux about making it work for other games.

>> No.5431241

>>5431115
Keep us up to date. There's a really short Anastasia game that I would love to see translated and I know a translator who's said he's interested in it. He's buried in other shit right now, but maybe in a few months.

>> No.5431538

>>5431241

Once the tlwiki page is up. Keep checking around there, I'll post any updates relating to the tool.

>> No.5431647

>>5429086
>All honorifics will be removed, and there will not be any "fun" text blocks with SUPAH or whatnot.

>so localization there will be SUPAH sugary! If you don't like that, well, haters gonna hate! BZZZZZZZZZZZZZZ

NNL = faggots and shit tier

>> No.5431667

>Sumaga- 74.6%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release

Keep on hoping.

Incidentally, JAST mentions them in their original post on the Nitro+ USA site, so--unless there's any other N+ titiles as far along as that one--I'm guessing it'll be their next release.

>> No.5431675

>Hanachirasu

Do want

>> No.5431721

>>5431647
Fuck you Moogy! Stop talking bad about the Minori devs.

>> No.5431728

I can feel moogy spying on this thread.

>> No.5431878 [DELETED] 

>>5430857
Indeed ;_;
Though few people said their games are actually quite good story-wise once you get over the loli nukige first impression.
And Route of AYANO seems to have high production values compared to their earlier games.

>> No.5431891

>>5430857
Indeed ;_;
Though few people said their games are actually quite good story-wise once you get over the loli nukige first impression.
And Route of AYANO seems to have high production values compared to their earlier games.

>> No.5431977

Oh hey. Asceai, if you want to TL SubaHibi yourself, go ahead, I'd rather (re)translate Dra+KoI anyway since it has better text. I was gonna get some stuff done after AX, but if you want to do it for me I won't complain!

>> No.5432065

>>5431728
>>5431977
moogy in fabula

>> No.5432222 [DELETED] 

>>5431977

NOOOOOOOOOO DON'T

I'm sorry I said such bad thing about you. ;_;

>> No.5432241

>>5431977

NOOOOOOOOOO

MOOGY WE LOVE YOU PLEASE TRANSLATE

>> No.5432422

>>5431977
Moogy Translating: Nothing gets done
Asceai Translating: Nothing gets done
A WORLD OF DIFFERENCE

>> No.5432784

Dra+KoI is better :-)

>> No.5433382

Bumpity bump

>> No.5433428

>>5432784

But I don't want that. I want Subahibi. ;_;

>> No.5434351

BtotW

>> No.5434573

>June 20th, 2010 - Cool things coming after AX.

>SUPPORT MANGAGAMER'S OFFICIAL LOCALIZATION OF XXX GAMES!

>> No.5434639

>>5434573

What's wrong with that? At least MangaGamer delivers, unlike JAST.

>> No.5435918

Page 10? Not anymore.

>> No.5435927 [DELETED] 

>>5421201
www._AnoN_+_C_-_c_+_taLk_.se wxzzs n ko heupxcpioti dbqklihm looua qm a

>> No.5435968

>June 21:
>Site contents updated.
>SS: Building/testing installer.

Swan Song today?

>> No.5435982

>>5435968
Its message.
Enjoy your 3months wait.

>> No.5435987 [DELETED] 

>>5435968

>> No.5435993
File: 14 KB, 80x80, Ginji80.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5435993

>>5435968
Today? Of course not. Installer building is HARD

>> No.5436009

>>5435993
But will it work on my toaster?

>> No.5436099

So, shall we be getting Swan Song anytime today?

>> No.5436126

>>5436099
Doubt it.

BUT I STILL BELIEVE.

>> No.5436131

>>5435993

mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
EEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
EEEEEEEE

>> No.5436251

>>5429086
From NNL1.com...

>All honorifics will be removed, and there will not be any "fun" text blocks with SUPAH or whatnot.

yes. fuck your honorific shit, faggots. this is english language, the only allowed honorifics are the english ones.

>> No.5436283

>>5436251
you mad

>> No.5436305

>>5436283
he mad.

>> No.5436315

wwW._ANon_+_c_-_c_+_taLK_.sE rpfkb i yvhfmoerprl p ytexijq ojgsx

>> No.5436367

>>5436251
No honorifics = shit
With honorifics = good

>> No.5436372

Where is the site that has the Swan Song updates?

>> No.5436378

>>5436372
I think that's it:
http://yandere.gray7.com/?cat=11

>> No.5436382

>>5436372
yandere translations?

>> No.5436395

>>5421513
So, erm, where do they update their shit?

>> No.5436412

>>5436378
>>5436382
I actually did check there already, but it mentions nothing like, 'building the installer'.

>>5436395
I don't know broski, on their gamefaqs group page?

>> No.5436414
File: 17 KB, 288x361, rachelsip.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5436414

>>5436283
>>5436305
i am pretty calm actually, but i still dislike jap honorifics used in english language, so i rejoice when translating and subbing groups troll japanophile fags like you two by actually doing their translating job right without bending under the pressure of whining.

>> No.5436419

>>5436395 here.

I found it.

http://www.gamefaqs.com/boards/2000121-anime-and-manga-other-titles/55226116

They should have it finished by the beginning of July.

Oh the joy.

>> No.5436424

>>5436412
That's it, they are building/testing the installer.

>> No.5436435

>>5436412
That's because that's what they're doing right now. Testing and everything else is done, that's all there's left of the project.

>> No.5436444

>>5436412
Upper right corner, below the big Yandere Translations splash. It says:
June 21:
Site contents updated.
SS: Building/testing installer.

>> No.5436450

>>5436435
fuck the installer.

they can release the zip with files to copy over the already installed game and do the installer for those who don't know how to computer in the future.

>> No.5436451

>>5436419
Oh good, maybe we'll finally be able to read Episode 6 before 7 comes out. And the competition might stimulate Witch Hunt to actually get their shit together.

>> No.5436503

>>5436414
>job right
>implying right

There's nothing wrong in having them in a fan translation, or even translations in general if the main audience are people who want them, are used/familiar with them, and normally expect them.

Moreover, who the fuck cares about formalities like that of a mainstreamed company for the general normalfag masses? If having them makes the experience superior, then they better be fucking in there.

Get out.

>> No.5436506

>>5436451
>And the competition might stimulate Witch Hunt to actually get their shit together.

I wonder. I read through that status thread, and apparently WH stopped working with that group because they were being bros by updating us with their translation status.

>> No.5436514

>>5436503
Not samefag why would it be superior?
Nobody speak like that English. Maybe next time you should start calling your teacher sensei or your friend Nigger-kun.

>> No.5436551

>>5436514
Superior as it preserve the connotation of respect and politeness which cannot be expressed using the English language. This is especially true if the game itself uses this extensively as a plot device.

One example I can think of hand is HinataBokko, whereby Nanase at first calls the protag "Natsuki" without honorifics as she dislikes the protag, and then later changed it to Natsuki-san and subsequently Onii-chan as she grows to respect and even adores the protag. Mangagamer of course happily translate everything as "Natsuki" which doesn't show this change at all

>> No.5436572

>>5436551
Well sir, it is not like you play it with voice off right?
Obviously you can hear the tone of her voice and even though I have not play it yet, I am pretty sure mangagamer translated the tone of the sentences with this in mind.

>> No.5436575

>>5436372
Fucking newfag get out.

>> No.5436580

>>5436514
It's called distinguishing 2D from 3D, faggot. Keeping entertainment separated from real life. Ever thought of that?

And because the are important in denoting/identifying/interpreting status and relationship. Japan's culture is big on potliness and respect, and they are usd in nearly all form of media, obviously. They carry nuance that aren't translatable or have equal equivalences in English. And just having them makes the character tons better. In endearing to moe to fucking love.

GTFO already.

>> No.5436662

>>5436572
>Poor excuse

>> No.5436719

>>5436580
>it's called being a weeaboo wapanese.
fixed that for you.

real translators make it the easiest to read in the intended target language instead of butchering it by catering to poor excuses made by butthurt and oh-so-mad weeaboos, thrown at people to preserve their beloved honorific crap.

tl;dr you so mad, weeaboo nerd.

>> No.5436729

>>5436719
troll, GTFO

>> No.5436740

>>5436719
0/10

>> No.5436748

>>5436729
>>5436740
gb2/a/

>> No.5436749

>>5421204

wwW._ANON_+_C_-_c_+_TALK_.sE fm adkzn mfjq fqjvzxih xs kdimryxe jfru

>> No.5436786

>>5436729
>>5436740
Gaia level trolling.

>> No.5436797

>>5421202

www._ANoN_+_C_-_c_+_TAlK_.sE iyl z bfteeuoll rqa lnkx z bj ikfuqsuy urid s

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action