[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 217 KB, 640x480, brats night.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955419 No.5955419 [Reply] [Original]

What Touhou games have NO English swearing, out of curiousity?

>> No.5955435

all post 98 have marisa, so none.
If she doesn't swears, she starts talking about sex related things.

>> No.5955432
File: 46 KB, 320x240, Batman The Second In agony.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955432

>My face when IN is the only game I don't have an english patch for because the install failed

>> No.5955437

Why is there so much swearing in IN?

>> No.5955441

Mountain of Faith's english patch is E friendly.

>> No.5955444

>>5955437
shitty translator

>> No.5955452
File: 59 KB, 640x616, wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955452

HE USES SACK AND REMI CREW

>> No.5955454

Subterreanean Animism has no swearing.

>> No.5955457

>>5955454
Walking The Streets of a former Hell.

>> No.5955459

>>5955437
ふん. means shit now? Interesting.

As an actual answer, it's because some translators seem to be unable to grasp the concept that game characters do not speak like 4chan denizens. Someone post some bad ef screenshots as further proof.

>> No.5955465

>>5955419
>Easy modo
>Imperishable Night

Ehhh....EASY MODO?

>> No.5955472

Many characters use odd formal phrasing and speech that most translators can't handle, many times poking fun or taunting in a clever way. This results in every exchange including fuckdamnshitcunts.

>> No.5955478

>>5955452
Shit's fun man.

>> No.5955484
File: 408 KB, 640x480, Touhou 8 Two billion points.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955484

Seriously Sakuya/Remillia is my favorite team

>> No.5955495

>>5955452

Scarlet Devil team is awesome. Just because they don't have the broken Malice canon or Ghost team's retarded power doesn't mean they're don't have versatile shots and good/controlled speeds.

>> No.5955498

>>5955465
Even worse, it's on PRACTICE MODE

>> No.5955504

>>5955498
holy shit you're right
X
F
D

>> No.5955505

>>5955459
>ふん. means shit now?
It always meant.
But it also means "well", "hm" depending on the context.

>> No.5955523
File: 192 KB, 600x600, f61a974c0c2a448d9d43b8865469e624cf3656c3.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955523

Chin~♪ Chin~♪
Penis~♪ Penis~♪

>> No.5955526
File: 24 KB, 378x244, so nano ka.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955526

Somebody should update the translation patches for the older games.

>> No.5955529

>>5955457
>>5955457
>>5955457
>>5955457
>implying hell is a swear

>> No.5955708

>>5955505

Ahaha. So the fucking clown who did the tranlation actually thought it was the onyomi for 糞? Japanese doesn't work that way.

These translations are even worse than I thought.

>> No.5955863

>>5955505
No. It's a scoffing noise. The only way it would be translated as Shit in that usage would be if the speaker was a gangbanger.

In b4 "Remilia is a gangbanger."

>> No.5955888

>>5955708
糞 is usually kuso.

>> No.5955903

post when yuyucow rapes her

>> No.5955940

>>5955863

Look at her gang signs. It's pretty obvious.

Also, she enjoys hosting large gangbangs, according to reliable porn sources.

>> No.5955947
File: 382 KB, 900x900, Remelia AK.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955947

>>5955863
>implying that she is not a gangbanger

>> No.5955965
File: 219 KB, 600x600, 96d4d486802eec68ac4bd19c19df27a1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5955965

>>5955903
No.

>> No.5956182
File: 240 KB, 1027x800, RemiGTA..jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5956182

>>5955863

>implying she's not.

>> No.5956308
File: 45 KB, 640x480, 1272149936181.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5956308

ふん/shit is not used in that context you dumbfucks. In this case, it's not even a fucking word. It's just a sound she makes to sound elegant and cocky. "Fhuuun~," you hear it a lot in anime from ojousamas-type characters. Unless she said something like "kuso" (and I doubt she'd say unko), the translation is wrong.

>> No.5956649

Please fix the translations! I do not want to be misguided in my attempts to understand the Touhouverse!

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action