[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 53 KB, 640x480, Battler.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5617999 No.5617999 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status

Air - 58%
Akatsuki no Goei- common route fully translated, as well as bits of the character routes (8610 lines translated total). was mentioned in a C&D sent out to another game
Alice parade - another project by the guy doing Pantsu wo Miseru koto, Sore ga
Apathy Midnight Collection Vol. 1 - 8 of 11 arcs translated, should be done by November
Ashita no Kimi to Autame Ni - 5/117 scripts translated, now on TLWiki
Baldr Sky - Translation ongoing
Canvas2- Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors
>Cartagra - Being translated by the Kara no Shoujo translator, 166 of 263 scripts translated, roughly 63% translated
Concerto Note - C&D, continuing, translation at 8%, hacking is done, looking for image editor
>Daibanchou -Big Bang Age- - 87,000 / 102,000 lines translated, partial patch released
Danzai no Maria -The Exorcism of Maria- being translated.
>Devils Devel Concept- about 25% translated, plus 1300 lines, new patch out
>Dote up a cat- 20%
>Eden*- Being translated by NNL, page online, TL Status 4938/8862 text blocks (55.7%)
Entomic Impurity- 33%
>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
>Flyable Heart - First 8600 lines done, and 2000 more lines elsewhere
Galaxy Angel: Moonlit Lovers - 490 lines, plus ~40% of the battle quotes (that are from GA1)
Gore Screaming Show- picked up by another new translator
>G-Senjou no Maou- Total:1427.85/1811.40 KB (78.83%)/ actual progress towards release 970.74/1811.40KB (53.59%), re-editing some stuff, significant slowdown because TNA's computer died, was mentioned in a C&D sent out to another game
Haramasete Seiryuu-kun- 1070 lines translated plus some more stuff, translator joined a new group and now that group is working on it
Hatsukoi- 66.2% translated
>Higurashi Daybreak - being translated, nice progress with the translation this past week

>> No.5618001

Himekishi Lilia- "My localization will be finished probably before the summer maybe not, I make no promises."
Honey Coming- Prologue 100% translated, Common route atleast 12.5% with progress being made. Yuma Shichiri's route 5% translated
Ikusa Megami Zero - New project starting up
>Imouto Ijime - 18.5% translated
Katahane- Progress on trial, 2671/6830 lines (39.10%)
Kara no Shoujo - 100% translated, editing ongoing, may be released officially
Killer Queen - 70.00% translated 9648/13785 lines
Kizuato - 182/246 scripts translated
Lamento ~Beyond the Void~ -4%
>Lamia no Baai - ~1/7th of the game translated, translator is back
Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route
>Love Plus- Dialogue translation: 24.0%
>Majikoi- Prologue is 30% translated
M&M Enchanting Magic & Sweet Charms- 61%
Mare Mare Mare SP - 657 lines translated
Mirai no Kimi to, Subete no Uta ni - 1st pass translation, 100%, second pass 40%, then editing
>Muv Luv-Muv Luv Extra full patch and Unlimited partial patch released, Muv Luv Unlimited, 843.49 KB/1124.07 KB (75.04%) translated, Muv Luv overall (Ex/Un/Alt) progress, 2235.64KB / 5253.50 KB (42.56%) translated
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 145/170 (85.3%) translated
Pantsu wo Miseru koto, Sore ga - 2 scripts translated, C&D, continuing
Parfait ~Chocolat Second Brew~ - C&D, unknown if it will be continuing.
Popotan- still going very slow, but image editing is nearly finished
Princess Lover- 1.5%, now on TLWiki
Princess Maker 5- Being worked on by a group on /jp/
>Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
>Pure Pure The Story of Ears and Tails- Sachi Patch released, overall 55.87% translated, chapter 3 100% translated, tenative goal to finish translating by the end of November

>> No.5618003

Remember11- Everything translated, 96/155 scripts edited
School Days- Translation at 100%, Episode 2 releasing coming soon
Seinarukana - Prologue translated, image editing going well
Sensei Da-isuki 2- 20%, still being worked on
Shirotsume Souwa -Episode of the Clovers- Amaterasu side project, Unknown translator, Ixrec is doing TLC
Sono Hanabira 3 - being translated
Sono Hanabira 5 - 100% translated, 30% edited
Sono Hanabira 7 - 4 translators working on it, 40% translated
Subarashiki Hibi - Moogy is translating it, ~3% translated
Sweet Pool- 23%
Tenshi No Inai 12-Gatsu-"status: ~translating:active~"
Togainu No Chi- 61.78% translated
To Heart2- 46% - "The final product is still years away unless I get more help. ", Tama-nee alpha patch released, Yuma's route translated
>Tokimeki Memorial Girl's Side 1st Love Plus - 82.25%, partial patch coming next month
Tomoyo After -no progress this week
Touka Gettan: translation status: ~30% translated
>Umineko 6- released
Under The Moon- "Madame Yes is also still working on her own however on UtM"
Yandere- Translation - 574/7846 blocks - 7.31%
Yoakemae Yori Ruriiro Na -picked up by the guy doing Ashita no Kimi to Autame Ni, most of the first day translated
Yosuga no Sora - ongoing, may die after Sora's route is translated
>YU-NO- Total: 55092/98392 lines (55.99%) 2253.06/3995.61KB (56.39%), Prologue/Mitsuki/Ayumi routes fully translated, prologue patch released

>> No.5618005
File: 4 KB, 203x221, 1278503946637.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618005

C-C-COMBO BREAKER

>> No.5618006

best thread of the week etc

>> No.5618010

Official work

MangaGamer:
>Higurashi Answer Arc 4 - July 15th
>Kohime Musou - Translation/editing still ongoing
>Da Capo: IF - picked up
Da Capo II - Possibly July, editing ongoing
Harukoi Otome - likely being picked up
>Dear Drops - officially announced at the panel
Ongoing talks with a company whose bread and jam you would not want to eat
Chance they may be bringing over Kara no Shoujo, according to Kouryuu
Picked up a Circus title with gameplay
Zaishuu The SiN - editor working on it
Two additional teasers (both audio) have yet to be identify, as well as possible teasers in a recent interview
Additionally, random sex romps are scheduled as well

JAST
Demonbane- Scheduled for this Summer
>Jingai Makyou- Not mentioned in their panel
Nitro Royale- being translated
DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
>Yumina the Ethereal - announced, expected to be released within a year
>Sumaga- 75.4%, still being translated, unlikely to be released outside of an official Jast release
>Muramasa - Chapter 2 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
Hanachirasu -Fully translated by Makoto, needs proofing, etc.

Other
HgameZ is alive again, possible releases in the future
Kisaragi no Hogyoku- English trial out, would like to get a full game released in English, and include English voice acting
---
Upcoming from active fan groups
Himawari is likely to be picked up by the team who did Sharin no Kuni
Some LiarSoft will be done by Ixrec after the Muv Luv saga
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.5618013

About the tripcode

Earlier today, a non updated version of this post using last week's version of this post was made as a troll. I do not wish to use a trip for this thread as the purpose of this thread is simply to compile information about ongoing translation projects into one place as a useful resource, which I feel works best as an anonymous posting. However, after that troll post some method is required to show that this is not a troll posting of the list. Therefore, I will be using this tripcode solely for the original posts in this thread, but any later posts by myself, including this, will not use a trip. This will be my first and last post on this subject, as this is not the purpose of this thread, and I shall not respond to any posts about this subject.

>> No.5618032

Best thread of the week!

>> No.5618053

>Muv Luv-Muv Luv Extra full patch and Unlimited partial patch released, Muv Luv Unlimited, 843.49 KB/1124.07 KB (75.04%) translated, Muv Luv overall (Ex/Un/Alt) progress, 2235.64KB / 5253.50 KB (42.56%) translated

Holy shit a huge jump. Fuck yes Ixrec

>> No.5618060

Best thread of the week, etc.

>> No.5618061

>umineko 6
reading right now, thanks WH and GF
>Cartagra 63%
>eden* 55.7%
>heart: 10000 lines
this is great news

>> No.5618066
File: 83 KB, 240x260, 1276922079645.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618066

>Tomoyo After -no progress this week

Assholes, why don't you just quit trolling us and drop the project

>> No.5618069 [DELETED] 

>>5617995
www.AnolOlTaLK.Se rEPLAce lOL_WiTh_n
okyu t ebxhwmgqyiqi nyx h f q nxa kio eylcq

>> No.5618070

>>5618066
never

>> No.5618072

>>5618013
I love you, anon.

>> No.5618078

So any news on Kara no Shoujo? Will we be getting an official release or not?

>> No.5618079

>>5618078
no news, try to find apopdosis in #tlwiki for info if you're interested.

>> No.5618082
File: 455 KB, 1414x1200, 1263228291191.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618082

>Little Busters - ~60%, new patch released with Kurugaya's route

Weekly dose of dissappointment

>> No.5618092
File: 106 KB, 224x279, 1206485729346.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618092

Oh good, the real thread has finally showed up. I need to learn to pay more attention to details.

With that out of the way,
>Air - 58%
>Little Busters - ~60%
>Tomoyo After -no progress this week
Weekly dose.

>> No.5618096

>>5618061
Forgot
>last higurashi in 4 days (in my timezone)
this is good news and I should start reading it, since I'm on ep3

>> No.5618103

Love Plus- Dialogue translation: 24.0%

I don't wanna get my hopes up... ;_;

>> No.5618107

>>5618103

You just gotta believe!

>> No.5618108

>>5618103
At this rate, expect to see the full translation come out when Love Plus+++ shows up.

>> No.5618110

>>5618103
maybe you'll get a partial for 25% soon, I'm sure it's big.

>> No.5618126 [DELETED] 

>>5617997
wWW.ANoloLTALK.sE_rePlACE_Lol WITH_N
vv sc j g t lp t irp fzu cndx dsm i kk

>> No.5618147

Nobody is translating Kiminozo?

>> No.5618168

>>5618147
you high?

>> No.5618174 [DELETED] 

>>5617995

WWW.aNOLOltaLk.sE_replACE lol wiTH_N
wrpaoauvkouupdnoq k cbk bctqrhikln

>> No.5618206
File: 9 KB, 168x209, 1269815476745.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618206

>Rance 2 remake - 2% translated, on TLWiki

If they actually finish this I will lick their shoes

>> No.5618251

>>5618206
Are you the KimiAru troll?

>> No.5618261

>>5618251
yes

>> No.5618284 [DELETED] 

WwW.ANOloLTAlK.Se REpLAcE lOL WITH N
p w cbu dv chfjobgpmxb knu tfhh j

>> No.5618308

>>5618206

>Doesn't see anything about Rance in this thread

Troll?

Also, isn't this kinda quick for a Higurashi Kai release?

>> No.5618335

>Cartagra 63%
>eden* 55.7%
Fuck yes.

>> No.5618345

No mention of Hakuouki's translation project? http://hakuouki.wordpress.com/

>> No.5618351

>>5618308
the last one was in may.

>> No.5618362

Partially related;

Did getchu.com implement a region block?

>> No.5618368 [DELETED] 

>>5617996
wWW.ANOlOlTALk.Se_replACe LOl wITh N
lgf k h zpaozdv xrbeoa ga c v ee yax z v

>> No.5618398

>>5618345
Somehow I have overlooked that project, I will add it to the next list.

>> No.5618410

>>5618362
No. Are you getting a 403 error?

>> No.5618429

>>5618398
Thank you.

>> No.5618432

>Parfait ~Chocolat Second Brew~ - C&D, unknown if it will be continuing.
;_;

>> No.5618434

>>5618410
503, but it loads (partially anyways) through some japanese proxies

>> No.5618436 [DELETED] 

Www.aNOLOLTAlK.Se_ReplAce_LOL wItH n
fho qsbxxcganbpbf h psgb glxgy dhsc

>> No.5618463

>>5618110

I am able to compile a snapshot of the current LovePlus translation, but last I tried it there were some bugs like lines getting shifted and possibly crashes. Would there be interest in such a snapshot?

>> No.5618466 [DELETED] 

>>5617996
WwW.ANOlOLtALK.sE REplACe_Lol_WitH N
m rljnk g pbfof nued ds uynktx kt fi v e jym

>> No.5618474

>>5618434
Same here.

>> No.5618478

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
Wow, they're going at that fast, relatively speaking.

>> No.5618495

>>5618478
Fast meaning that you're looking at a 2015 release instead of 2025.

>> No.5618527

>>5618463

Fate Hollow/Attaraxia fandom.

This is the year~

>> No.5618535
File: 90 KB, 1280x720, snapshot20090916200241.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618535

>Umineko 6- released

>> No.5618536
File: 48 KB, 513x387, maria rage.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5618536

>Tomoyo After -no progress this week

>> No.5618565

So Flyable's at 10000+ lines? Huh, gotta admit I'm impressed. Hopefully they can keep it up.

>> No.5618576

Meta VN question: What is the "Caligula" of VNs?

>> No.5618582

>>5618495
Yeah, that's pretty damn fast.

>> No.5618589

>>5618576
What the fuck does that mean?

>> No.5618591

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated

You should change the messy snapshot note to something about the upcoming release. That snapshot patch has been around for like six months now.

>> No.5618594

>>5618010
>DraKoi- fully fan translated, image editing is finished as well, however scripts are unlikely to be released outside of an official Jast release
This was a great troll, considering JAST will never release something this small.

>> No.5618609

>>5618589
Caligula was a movie.

For its day, it was considered the most...risque movie ever made.

Heres an excerpt from wikipedia.

"The unrated version, available in the U.S. and mainland Europe, running 156 minutes (N.T.S.C.) and 150 minutes (P.A.L.), is the most widely seen cut of the film. It enjoyed a limited, albeit highly profitable, run in the U.S. cinema. This version contained significant sexual and violent content, including orgies, masturbation, fellatio, cunnilingus, anal fisting, homosexuality, transvestism, incest, rape, urination, as well as scenes of decapitation of prisoners by a giant "killing machine," infanticide, implied fratricide, and penile as well as testicular castration."

And it was TERRIBLE.

Perhaps the most scathing comment to ever appear in one of Ebert's reviews is attributed to a third party: "'This movie', said the lady in front of me at the drinking fountain, 'is the worst piece of shit I have ever seen.'"

>> No.5618613

thank you VNTL Status-kun

>> No.5618614

>>5618609
Oooooooooh.

I was thinking of the Roman emperor. Thanks. Polite sage.

>> No.5618620

>>5618613

You should call him -sama.

>> No.5618627

>>5618614
Yes, it was a movie about his rule.

I want to know if there was a VN so full of sex, rape, death and gore, that despite all of this going for it, was recieved as the worst thing of the genre.

Basically i'm asking what is the fundamentally worst high-budget VN?

>> No.5618643

>>5618609
>And it was TERRIBLE.

It's actually a fairly good film, far above par in both story/script and acting.

Also
>roger ebert
is a huge moralfag, and his reviews become untrustworthy if the item in question offends him (for a recent example; his negative review of Kick Ass stemmed entirely from the fact that he was offended by children acting so profanely). And Caligula is possibly the most offensive film to moralfags ever. Just my random thoughts on that.

Anyway there isn't exactly a VN like that because all that shit tends to be looked at as not terrible in a genre where random fuckfests run rampant.

>> No.5618644

>>Yandere- Translation - 574/7846 blocks - 7.31%

Did it change at all within the past year?

>> No.5618659 [DELETED] 

WWw.anoLOLtALk.SE_REplacE LOL_wITh_N
bhzujv romwyllrm a rujkeao vjltmikuf xm x

>> No.5618662

>>5618627
Salo called.
Caligula is smalltime.

>> No.5618731

>>5618576

Cross Days.

>> No.5618740

>>5618731
Doesn't have the right type of content.

>> No.5618787

>>5618434
Sorry for forgetting to respond. The 403 is because getchu doesn't allow direct linking. Use this http://userscripts.org/scripts/show/76485

>> No.5618789

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
FUCK YEAH
>Osananajimi wa Daitouryou ~My girlfriend is the President.~ - was listed as fully translated, however because of retranslating that is going on, listed progress in now 145/170 (85.3%) translated
COME OOOONNN
>Umineko 6- released
wait wha-BRB DOWNLOADIN

>> No.5618806

>Air - 58%
Holly cow! thats almost 60%!!
This is awesome!

>> No.5618820

>>5618787
And I just noticed you actually said 503. My bad.

>> No.5618840

>>5618806
It hasn't updated for at least a month. I'm sure it's dead again.

>> No.5618843

Is /jp/'s FTP still up?

And does it have Cartaga?

>> No.5619131

Up you go.

>> No.5619188 [SPOILER] 
File: 586 KB, 800x1200, CG28B.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5619188

>Tomoyo After -no progress this week
Pic related, it's how this makes me feel.
At least F/HA appears to be making steady progress now...

>> No.5619198

I want Amagami...

>> No.5619200

>>5618840
Maybe.. but it's still like 6% since the last time I saw this thread so it's news to me.

>> No.5619687

Just an update, Daibanchou -Big Bang Age just went to 89,000/102,000 lines

>> No.5619719 [DELETED] 

...Where is te Muv Luv patch?
Not in teh downloads section

>> No.5619757

>>5619687
I can't believe it looks to be only a month or so before the whole thing is translated.

>> No.5619766

>>5619198

wait, isn't that a PS2 game?

>> No.5619776

>>5619766
yeah it is

>> No.5619795

anyone successfully translated a PS2 game? I dunno

>> No.5619848

>>5619795
It's just a pain in the ass to hack.

>> No.5619862

>>5619795
It'd probably easier to port it to kirikiri or something like that. I looked a bit at the script and even though it's in binary format, it's very verbose (with function names and dialogue in plain text).

>> No.5620133

>>5618010
>Jingai Makyou- Not mentioned in their panel
Actually I asked one of the guys at the AX panel. They said that the translation was pretty much already finished but it hasn't been given the green-light by Nitro+ yet. So as of now it's still a "fan-translation."

>> No.5620169

>Muramasa - Chapter 2 complete, but because it is Nitro+, it is uncertain what will come from the project
HOLY SHIT YES

And when are we gonna see a Baldr Sky update? Just making sure: Strato is the translator of the project listed here, right?

>> No.5620178

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated

Yess.....sooooooon.

>> No.5620263

Y'know, I have no faith in the F/h a Translation. I heard it was being translated by some people on Beast's Lair and went there only to find someone pretty much literally teaching them Japanese in the thread.

>> No.5620433

>>5620263

I'm (slowly, and alone!) validating/TLCing everything for F/HA before it gets released, and yeah, at least half of the "crowd-sourced" translation is just garbage.

The other half can be quite helpful, though. The guy you saw teaching everyone is probably Arai, and he's much respected for his TL work on a good chunk of the plot-heavy scenes.

tl;dr: if you want to judge TL quality, look for "validated" text (green checkmark).

>> No.5620538

>>5620169
>And when are we gonna see a Baldr Sky update? Just making sure: Strato is the translator of the project listed here, right?

It is Strato's project, I saw him after Baldr Force got C&D, and he said he was still working on it, but don't have anything more than that.

>> No.5620596
File: 124 KB, 1280x720, [Nutbladder]_Arakawa_Under_the_Bridge_11_[35270775].mkv_snapshot_10.55_[2010.06.16_19.31.49].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5620596

>Remember11- Everything translated, 96/155 scripts edited

>> No.5620678

>no change for Kara no Shoujo

QUIT PLAYING GAMES WITH MY HEART

>> No.5620825

>>5620678
Quit playing games...with my heart....

>> No.5620992 [DELETED] 

>>5617996
www.anolOltAlk.SE RePlaCE LoL WITH_n
gkorp c pzxgsbcx d xnukoqyiasgb mprx veek idt

>> No.5620989
File: 8 KB, 493x402, 1261888743907.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5620989

>Love Plus- Dialogue translation: 24.0%
>Little Busters - ~60%
>To Heart2- 46%

Weekly dose.

>> No.5621004

>>5620678
You do realize that it will be released along with Cartagra, right? There aren't going to be any changes

>> No.5621022

Am I the only one excited for Majikoi? It looks like a fun non-serious read, which is a nice change of pace from all the overly self important crap that seems to be the craze of late.

>> No.5621068

>>5621022
I'm with you. Less pretentious stuff and more of the good 'ole stuff.

>> No.5621072

>>5621022
Lots of people are excited, we just don't talk about it since it'll be at least a year before the translation is done, let alone editing and TLC

>> No.5621092

>>5621022
I wasn't excited about it until I heard it was about friendship. I love those kinds of stories. Can't say I agree with the "self important crap" statement though because not that much of that stuff gets translated.

>> No.5621103

>Da Capo: IF - picked up
Holy shit, that's awesome.

>> No.5621186

>>5618078
No one knows yet, not even the staff. Just wait and see for now.

>> No.5621258

>>5618609
Chaos;Head

>> No.5621741
File: 26 KB, 300x300, 1256958939356.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5621741

>>5620596
My inner child is crying too.

>> No.5622414

>Umineko 6- released
Woah, where can I find the torrent for this.
All that appears in google is the anime.

>> No.5622424

>>5622414
And by that I mean the game, not the translation.

>> No.5622436

>>5622414
google harder

>> No.5622474

>>5622436
I found it, anonymous.
Thank you.

>> No.5623562

bumpu, another quiet week

>> No.5623580

>>5623562
It's nice when we don't have drama.

>> No.5623645

>Dote up a cat- 20%
Awesome, this is one of the few that I am actually interested in since the openning clip on youtube was so amazing.
>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
Good to see some nice progress on this. At this pace we should see it at about this time next year.

>> No.5625117

>>5623645
>At this pace we should see it at about this time next year.

What bizarro would are you living in?

>> No.5625180
File: 52 KB, 779x376, whoa.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5625180

>Muv Luv Unlimited, 843.49 KB/1124.07 KB (75.04%) translated
>Estimated time until completion (KB): 16.96 days

>> No.5625328

age

>> No.5625344
File: 118 KB, 800x600, 892ad5bfee860196719a3be8a9df5b6f.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5625344

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated

>40.4%

ONLY 9 YEARS REMAIN

>> No.5627286

How is the quality of the Flyable Heart translation?

>> No.5627292

>>5627286
check the thread and retrans.

>> No.5627435 [DELETED] 

>>5627286
I clicked on the 9400 page since that seems to be the latest page translated and looked at the first 10 lines or so

"A water pistol. Moreover with a tank it's a relatively regular thing."
「水鉄砲かと。しかもタンク付きの割と本格的なやつ」

"Heh heh heh heh heh. The blood boils......what kind of frightened face will it be if I point this gun as a game......"
「ふっふっふっふっふ。血がたぎるぜぇ……この銃を向けられた獲物がどん
な怯えた顔をするのかよぉ……」

The many students had two throwing something away for scooping goldfish affixed to their heads, and were waiting for the chime.
大勢の生徒達が、頭に金魚すくいのポイを二つつけ、チャイムを待っている


Just among the first few lines I saw, translating 本格的 as regular and apparently translated 獲物 as "a game" really points out that the user doing is using atlas or something and doesn't actually have a good grasp of the language(probably say 'game' being output on the machine and automatically thought of like, a game that you play)

The third line... I don't even know what to say. It's like they didn't even try to make the machine output make sense in English. Translating poi, a noun there, as 'throwing something away'... wtf.

That's only from the first 10 lines too, if that holds up you're looking at a 30%+ error rate

>> No.5627446

>>5627286
I clicked on the 9400 page since that seems to be the latest page translated and looked at the first 10 lines or so

"A water pistol. Moreover with a tank it's a relatively regular thing."
「水鉄砲かと。しかもタンク付きの割と本格的なやつ」

"Heh heh heh heh heh. The blood boils......what kind of frightened face will it be if I point this gun as a game......"
「ふっふっふっふっふ。血がたぎるぜぇ……この銃を向けられた獲物がどん

な怯えた顔をするのかよぉ……」

The many students had two throwing something away for scooping goldfish affixed to their heads, and were waiting for the chime.
大勢の生徒達が、頭に金魚すくいのポイを二つつけ、チャイムを待っている


Just among the first few lines I saw, translating 本格的 as regular and apparently translating 獲物 as "a game" really points out that the user is using atlas or something and doesn't actually have a good grasp of the language(probably saw 'game' being output on the machine and automatically thought of like, a game that you play)

The third line... I don't even know what to say. It's like they didn't even try to make the machine output make sense in English. Translating poi, a noun there, as 'throwing something away'... wtf.

That's only from the first 10 lines too, if that holds up you're looking at a 30%+ error rate

>> No.5627459
File: 71 KB, 463x341, 40%!?.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5627459

>>5625344
Did someone say...

>> No.5627464

>>5625344
Caster has unusually good reactionfaces.

>> No.5627470

>>5627446
Rev up that retrans cause I sure am ready for some shit.

>> No.5627493

>>5627286
It's not sugoi. Not sugoi at all.

>> No.5627499

Hey! Progress on F/HA! Well, it's only like, 3%, but don't worry! We'll have it in a few years!

>> No.5627510

>>5627446
Yeah one of the "translators" openly admits to just using machine translators.

>> No.5627512

>>5627446
>ふっふっふっふっふ translated as hehehe
MY GOD

>> No.5627517
File: 3 KB, 184x184, 1243076309365.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5627517

>>5627446

>> No.5627519

>Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
Nice to know it's still active.

>> No.5627532

Where can I contact the staff who is working on Yosuga no Sora?

>> No.5627548

>>5627446
Cudder is a total retard. Why does he think this is an effective translation method?

Is it because he doesn't know japanese?

>> No.5627570
File: 396 KB, 1418x1411, Sora Kasugano 1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5627570

>>5627532
Seconding this.

>> No.5627677

>>5627548
I don't see what this has to do with Cudder or the translation method itself. It's just that the people drawn to his REtrans system are... less than stellar.

Not exactly specific to RETrans either. 3 out of 4 translators that try to get something done on, say, TLWiki are generally just as bad.

>> No.5627687

>>5627548
It probably is effective in making the script accessible to eventual translators. It's not effective when retards are persuaded by all the "It's easy! You can help us translate!" campaign and start to work on it without having the necessary skills for ir.

>> No.5627718

>>5625117
A boy can dream.

>> No.5627853

>>5627570
>>5627532
Make it quick. What do you need?

>> No.5627871

>>5627853
I would like them to share more information about how is the projects status and stuff.

>> No.5627888
File: 100 KB, 800x600, 100.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5627888

>>5627853
Are you really planning on stopping after Sora's route? I'm interested in the rest of the characters as well, so it would be nice to see the other routes translated too. Any plans for the fandisc?

>> No.5627935

Haven't been to /jp/ in a while, so I have to ask... When was Muramasa picked up/announced as a translation project?

>> No.5627939

>>5627935
3 weeks ago, maybe?

>> No.5628007

>>5627446
It's certainly queer in some places but look at e.g. around 6000 for something which makes a lot more sense.

>> No.5628167
File: 137 KB, 293x561, キャスターローブ無し01f(中).png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5628167

>>5627464
Caster has the cutest sprites

>> No.5628660

Why is nobody translating KGNE?
I've been wanting to play it for so many years now.

>> No.5628773
File: 94 KB, 800x600, 470.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5628773

>>5628660

You could've learned japanese in that meantime.

>> No.5628823

>>5628660
watch the anime

>> No.5628827

>>5628660
Hacking the engine is a bitch

>> No.5628841
File: 85 KB, 800x600, 471.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5628841

>>5628827

The engine was hacked. Not only ML has been partially translated, Kiminozo also has a (defunct?) project that claimed to have finished about half of it.

I'm putting my hopes on Manga Gamer. Since âge is joining their booth, they may be up to something.

>> No.5628861

>>5627871
>>5627888
Sorry, I can't answer those questions at this time.

>> No.5628889

>>5628861
>>5628861

This is not Spin

>> No.5628894

>>5628861
I'm pretty sure it is. Only Spin would say it isn't Spin

>> No.5628911

>>5628841
>I'm putting my hopes on Manga Gamer. Since âge is joining their booth, they may be up to something.
Are you posting from two weeks in the past?

>> No.5628982

The following games will never be translated.

Fate Hollow Ataraxia
Air
KGNE
Subarashiki Hibi

Have a nice day

>> No.5629140 [DELETED] 

>>5628841
Two builds of the engine have been hacked, to be more specific. Each build needs to be rehacked for various strange Assembly reasons that I don't really understand.

From what I've figured out and others have told me, the early Amaterasu-brand hack basically hooks onto the engine's text input/output to replace the original strings that the engine calls and displays with the translated English text - I'm guessing the full translation releases and later, non-development versions of the hack extend functionality to allow the same thing for images as well as ironing out bugs that may appear from this process.

Therefore hacking the Kiminozo rUGP build would be a total bitch, as the original hacks have taken much effort to get to this point. I have to remember to ask Nagato to update the Total Eclipse Demo hack though - I asked him many moons ago, before the Extra project got its gears spinning.

>> No.5629168

>>5628841
The Extra + Unlimited and Alternative builds of the engine have been hacked, to be more specific. Each build needs to be rehacked for various strange reasons that I don't really understand.

From what I've figured out and others have told me, the early Amaterasu-brand hack basically hooks onto the engine's text input/output to replace the original strings that the engine calls and displays with the translated English text - I'm guessing the full translation releases and later, non-development versions of the hack extend functionality to allow the same thing for images as well as ironing out bugs that may appear from this process.

Therefore hacking the Kiminozo rUGP build would be a total bitch, as the original hacks have taken much effort to get to this point. I have to remember to ask Nagato to update the Total Eclipse Demo hack though - I asked him many moons ago, before the Extra project got any translation running.

>> No.5629183

>>5629168
>Therefore hacking the Kiminozo rUGP build would be a total bitch, as the original hacks have taken much effort to get to this point.
Make that "because Nagato would essentially have to re-hack the thing because whatever-the-hell changed."

>> No.5629808
File: 224 KB, 1044x664, Untitled.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5629808

>>5628660
>>5628827
>>5628841
>>5629168
>>5629183
Nagato here. I could elaborate a little on this:
The hardest part of working my hack into another engine is the graphics because there's quite a few different graphic formats used within the engine. I really hate trying to find them since the engine isn't the most pleasant to work with. However, the text hooking is fairly easy. I don't know if anyone remember whens I was playing around with the possibility of changing the engine for Muv-Luv Alternative but that idea was scrapped since they removed the ability to overlap voices in Kiminozo LE's engine, even though it was a newer build. Some more incompatibilities were probably going to show up later too.

Back to the point: Because of that testing, the text hooks for the engine are already done. I haven't tested everything or dumped the scripts but the basics are already there and working.

On the topic of the new/old hacks: The new hacks take advantage of the plugin system so I wrote some pretty shitty code to hook a bunch of specified locations from within the plugin. Very ugly code but it works and doesn't require the amount of effort to make the patches as the old one did. It's also much more self-contained now. You can remove mlhookv2.rpo from the Plugins folder and the engine will revert back to its default state, minus the translated names in the options menu (These get stored in your save file. Just need to hit the reset button to fix this).

If a serious translator contacted me wanting to work on Kiminozo LE, I wouldn't stop them. I have no interest in getting the image stuff working for Kiminozo LE though because of how much of a bitch it is to get *everything*.

>> No.5630913

>>5629808
Are you a wizard

>> No.5630958

>>5630913
No, he's a hacker.

>> No.5631025

>the early Amaterasu-brand hack basically hooks onto the engine's text input/output to replace the original strings that the engine calls and displays with the translated English text
Holy fuck, what a mess that's got to be. Reverse the file formats and assemble your own scripts, goddamnit.

>> No.5631054

>>5631025
easier said than done, bro. if it was as simple as reversing file formats then it would have been done years ago.

>> No.5631071

>>5631054
Or perhaps he doesn't know shit.

>> No.5631074

just wondering, Clannad still exists? since it's not in the list...

>> No.5631086

>>5631074
It's technically done. Or as done as can be. Fully tled, just unedited and unTLCed.

>>5631071
More like you don't know shit. I don't think you understand a damned thing about the engine. If he could assemble his own scripts (like every other hacked engine around), he would have. The engine is just insanely complicated. There's a reason it used to known as unhackable before Nagato came around.

>> No.5631136

>>5631086
He probably hasn't read his SICP

>> No.5631140

>>5631071
It's too much work and like most hackers, they just don't have the time to do it properly.

>> No.5631141

>>5631071
It's too much work and like most hackers, they just don't have the time to do it properly.

>> No.5631228

Hakuouki DS prologue patch is out.

>> No.5631293

>>5631228
>Hakuouki DS

?

>> No.5631899

Bump.

>> No.5632013

>>5631228
Should be PS2, not DS.

>> No.5632228

How many chapters does Muramasa have?

>> No.5632284

>>5627446

Yeah, that is pretty bad... Could you also look at the other files' translators to see if they're just as bad?

>> No.5632289

So what's going to be released next?

>> No.5632317

>>5632228
8, as I recall.
5 for the common and then 3 for each of the branching routes. There's also a short prologue and and decently sized epilogue.
Those route chapters are all really long though, so chapters translated isn't a very good indicator of progress.

>> No.5633195

>>5632289
I'd say Swells if NNL hadn't taken so damned long to get ef out after full translation.

Otherwise, Muvluv Unlimited or Big Bang Age will be out in a month to a month and a half based on current rates. There's no real reason to doubt either, as both translators are pretty consistent.

Officially, Higurashi's last arc is next release. After that, we're talking Demonbane or Kouhime Musou.

>> No.5633966

>>5632013
It's on the DS as well.

>> No.5633975

>>5633195
Da Capo II seems to be ahead of Koihime, judging based on twitter updates Da Capo II seems to be pretty much finished, while Koihime still has a decent amount of work.

>> No.5634058

>>5628861
>Sorry, I can't answer those questions at this time.
translation: sorry, i don't know shit.

the project is stalled too, but if i'll say that you'll lynch me, so i'll pretend i'm some official from a company and give out an ambiguous, meaningless answer.

>> No.5634075

>>5628982
As for Air, I just asked in the translation group's channel, the translation is progressing, albeit slowly. It is, however, not stalled.

>> No.5634670

Should have asked what kind of slowly.

>> No.5634768

>>5634058
Well, well. I was a little tipsy when I wrote that and came back to give a proper answer(I don't browse 4chan any more). But if you're gonna be rude about it...

>> No.5634791

>>5634768

translation: i'm a troll

>> No.5634795

>>5634791
hollyyshiet
majide

>> No.5634835 [DELETED] 

>>5634791
If you want troll, wait till you find out that the tl for Sora's route is already done and I'm just taking my time editing it. Was gonna do it after my MuvLuv marathon but may as well give it another month or two if you're gonna be mean about it ;_;

>> No.5634847

>>5634791
If you want troll, wait till you find out that the tl for Sora's route may or may not be already done and I may or may not just be taking my time editing it. Was gonna do it after my MuvLuv marathon but may as well give it another month or two if you're gonna be mean about it ;_;

>> No.5635315

New update to the minori block message, they seem to be mad at nnl

http://www.minori.ph/

>> No.5635326

>>5635315
>私たちは作品を作るために莫大なお金や長い時間を掛け、そして、自ら
の命を賭しています。貴方たちはそうした多くの犠牲の中から生まれてくる
、いわば、私たちの努力の結晶を、貴方たちの快楽といった身勝手な理由
で壊そうとしています。

Eroge, serious business.

>> No.5635528

>>5634847
Mind answering my question? >>5627888

>> No.5635578

>>5635315
Oh wow.

>> No.5635621

>>5634847
Lol, you got mad at some random guy on the internet over nothing?

>> No.5635652

>>5635326
Yes, we drain you life and blood for or pleasure, haha.

>> No.5635667

>drain your life and blood for or pleasure
that's what we do. we're all undead no-life vampires after all.

>> No.5635674

>>5635315
Translation please?

>> No.5635697

>>5635674

See
>>5635369

The short version is: "If you were really fans, then you would have respected our wishes and stopped when we asked you to, you're supporting piracy, and undercutting our ability to release translations ourselves."

>> No.5635705 [DELETED] 

STOp_fUCkiNg_ATtAckiNg www.ANoLawLTALK.se_RePLAcE_lawl_with_n
uf smsa rhmb dhaocitizphfwp ik clycfezhocpjwquhl ihow enmbz

>> No.5635715

>>5635528
Honestly, it'll have to be discussed, so I really can't say anything about it right now. I wasn't trolling when I said that earlier. I literally can't say anything right now regarding that because there's nothing to say.

>> No.5635757

>>5635715
Thank you. Is there any interest in translating Cube's Natsu no Ame or any of Cuffs' games?

>> No.5635815

>>5635757
Currently, from what I can tell, no.

>> No.5635825

>>5635815
Thanks for the information.

>> No.5635861

>>5620133
>Actually I asked one of the guys at the AX panel. They said that the translation was pretty much already finished but it hasn't been given the green-light by Nitro+ yet. So as of now it's still a "fan-translation."
Anon, give some proof. Right now I can only believe that you're lying.

>> No.5635935

>"If you were really fans, then you would have respected our wishes and stopped when we asked you to, you're supporting piracy, and undercutting our ability to release translations ourselves."

If you ask me, that is the modern game problem. Random people all over the planet that have better motivation and knowledge than the big companies. If they actually weren't so afraid, everyone would have better games.

>> No.5637112

To the people talking about KimiNozo earlier in the thread, I grabbed all the translated files off of the projects website and put them in text files.
I can upload them if you guys want.

>> No.5637187

>If you were really fans, you would fuck off and stop supporting us or like our works. fucking white gajins.

>> No.5637193

>>5637187
>supporting us
>distributing their game for free
>supporting them
yeah ok

>> No.5637196

>>5637193
i was talking about translation, not lol unrelated torrents

>> No.5637207

>>5637193
and by support i meant buying their games, which they don't allow gajins to do.

>> No.5637219 [DELETED] 

>>5617995

sTOp_fuckiNG_aTtAckiNg_Www.AnoLaWltALk.se_REPlaCE_
lAwL_WiTh n
vfnufh f uiwruxzl rqnqtrljaf w v scnqzri y

>> No.5637241

>>5637196
Uh, NNL distribute the game themselves with the translation.

>> No.5637259

>>5637241

http://nnl1.com/ef/download.php
>ef Lite Data File [2209MB]
>Due to various reasons, we are unable to offer this file ourselves. You will have to find it on your own;

do they?

>> No.5637281

>>5637259
Oh? Well they used to.

>> No.5637292

>>5637259
because it's obviously not at their #irc channel

>> No.5637395

japs don't know what is irc or how to use it. they're still 20 years behind.

>> No.5637435

>Fate/Hollow Ataraxia- A messy snapshot patch released. Project 40.4% translated
Why the fuck do I still bother

>> No.5637436

>>5637395
the 2ch irc channel uses shift jis encoding

>> No.5637443

>>5637435
it's going up, don't lose faith.
Love+ fags are just like you.

>> No.5637548

>>5637436
but to computer illiterate people like the minori fags it's not there if it's not on the site.

>> No.5638654

>>5622424
>>5622436
>>5622474
I found this hilarious.
Thanks for making my day, anon.

>> No.5639665

>"If you were really fans, then you would have respected our wishes and stopped when we asked you to, you're supporting piracy, and undercutting our ability to release translations ourselves."

With their website blocked off to foreigners I highly doubt they had plans to translate anything.

>> No.5639747

Mistake that I somehow overlooked about a bit ago by missing the post on gemot with an update

>Canvas2- Most everything is finished, editing is at 5%, got some new editors

Editing is actually 40-50%ish with the most recent update.

>> No.5639766

Air sucks

>> No.5640052

>>5639766
so does your mom, but nobody points that out.

u mad or something?

>> No.5642084

age

>> No.5642591

>>5640052
Actually, it blows.
Whoooosh

>> No.5643946

>>5639747
Not exactly.

> There's 850 scripts with X amount of lines. I gave my 2 editors about 100 each, and another 170 are empty. Roughly 200 are done right now, give or take. If we assume that the editors finish before I do, that's 570/850.

>> No.5645292

age

>> No.5645337

>>5642591
lol, so butthurt over a video game.

he even used an "actually" which is only used by nerds when they're butthurt and try to prove their own flawed opinion as superior.

>> No.5645380

>>5645337
Are you pretending to be a retard because it's funny or you really just retarded

>> No.5645460
File: 91 KB, 500x375, hahaohwow2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5645460

>>5645337
To be honest, it's partially my fault for misquoting. I meant to point to >>5639766
However, you are a dumbass for thinking that my lame pun was a serious post

>> No.5646167

>>5645380
are you pretending to be a butthurt faggot because it's funny or you really just butthurt

>> No.5646181

>Umineko 7 - 25% translated, 75% edited

>> No.5646381

Where can i downlad umineko 6 translated ?

>> No.5646473

>>5646381
internet

>> No.5646800

>>5646473
thanks

>> No.5646970
File: 43 KB, 1218x820, google.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
5646970

>>5646381
fucking awesome site man, you should try it and never go back

>> No.5646987

>>5646970
What's the link for it? I can't find it using just an image, faggot.

>> No.5647020

>>5646987
http://lmgtfy.com/?q=www.google.com

>> No.5648217

http://hevoluson.blog87.fc2.com/blog-entry-112.html
>…どうしてこうなった。

>> No.5648246

>>5647020
Good job, you just broke the Internet.

>> No.5648259

>>5646970
Sure, if you like every innocent little search being stored for all eternity, and then used against you in 50 years time when the giant ants are wiping out everyone who ever masturbated to cartoon porn.
If you must use their results, at lest protect yourself:
http://scroogle.org/
Or if you live in the UK/europe
https://ssl.scroogle.org/

>> No.5649930

age

>> No.5652248

http://www.nnl1.com/ I don't know what to think of this.

>> No.5652266

>Dote up a cat- 20%

I'm not even interested on it but it's nice to see projects making progress like that.

>> No.5652340

>>5652248

What.

I guess it really doesn't matter if they're just trolling or not, but...

What.

>> No.5652390

did nnl ever release the full ef. patch?

>> No.5654522

>>5652390
Yes.

>> No.5654555

Only good thread :(

>> No.5654561

>Princess Maker 5- Being worked on by a group on /jp/

I crawl out from under my rock and see this?
What did I miss?

>> No.5654623

bump

>> No.5654627

>>5654561
quite a few threads.

>> No.5656804

age

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action