[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.16979941 [View]
File: 23 KB, 256x160, Hatsukoi 1-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16979941

Visual Novel translation status


>Aiyoku No Eustia - 9.21% Translated, 5.83% edited
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2166/2308 original edition scenario scripts translated (93.8%)"
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Gakuen Heaven 2 - Demo released
>Hatsukoi 1/1 - Released
Heart no Kuni no Alice - 85% translated, 3rd partial patch released
Hemoimo - Trial text translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
>Koiken Otome Revive - 3% (924/27095) lines translated
>Lover Able - 63.62% translated
Maji Koi A-3 - Starting up
>Majo Koi Nikki - 75% (30102/40208) lines translated, prologue patch released
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
Monster girl quest paradox - Another new patch released, released, although some scripts still untranslated
Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized
>Sansha Mendan - 19,107/35,409 lines translated, 18,263/35,409 lines edited
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released
Tsui Yuri - 100% translated and edited, 86% QC
Tsujidou-san no Jun'ai Road - Starting up
Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
>Venus Blood Chimera - 23% (8651 / 36862 Lines) translated, partial patch released
>Witch's Garden - 23% (12588/53677) lines translated
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
Tsumairo Shoujo - 5/19 release
Kuroinu - Chapter 1 Released, Chapter 2 100% translated, 96% edited
Higurashi Hou - chapter 5 released
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Dal Segno - In Beta
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 100% translated and edited
Imouto Paradise 2 - 100% translated, 64% edited
Fata morgana fan disc - 52% translated, 44% edited
Sorcery Jokers - 87% translated, 65% edited
Maggot Baits - 31% translated
Hapymaher - 74% translated, 69% edited
>Bocchi Musume x Produce Keikaku - 100% translated and edited, Summer release
Hadaka Shitsuji - 63% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
Trinoline - 11.5% translated, 2% edited, 2017 release
Hashihime - 39% translated, 3% edited
Secret Project 1 - 88% translated, 78% edited
Secret Project 2 - 55% translated, 44% edited
Secret Project 3 - 43.5% translated, 43% edited
Secret Project 4 - 97% translated, 64% edited
Secret Project 5 - 100% translated and edited
Secret Project 7 - 54% translated, 32% edited
Kyonyuu Fantasy Gaiden - Listed in a blog post by Waffle
Overdrive's Final title - English release planned
2 Anime Central announcements listed
>Unannounced gameplay title after Tsumairo Shoujo



JAST
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited

>> No.16835075 [View]
File: 23 KB, 256x160, Hatsukoi 1-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16835075

Visual Novel translation status


>Aiyoku No Eustia - 6.24% Translated, 3.78% edited
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2166/2308 original edition scenario scripts translated (93.8%)"
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
Ayakashi Gohan - ~94% Complete
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Gakuen Heaven 2 - Demo released
>Hatsukoi 1/1 - Midori+Runa+Kyou routes patch released, Maya 20.23% translated, overall 71.55% translated
Heart no Kuni no Alice - 78% translated, 2nd partial patch released
Hemoimo - Trial text translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
>Koiken Otome Revive - 2% (527/27095) lines translated
Lovely Cation- 43.7% of lines completed
Lover Able - 58.32% translated
Maji Koi A-3 - Starting up
Majo Koi Nikki - 73% (29479/40208) lines translated, prologue patch released
>Maki Fes - 100% translated, 15% edited, 4/19 release planned
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
Monster girl quest paradox - Another new patch released, released, although some scripts still untranslated
Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized
>Sansha Mendan - 17,422/35,409 lines translated, 17,311/35,409 lines edited
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released
Tsui Yuri - 100% translated and edited, 86% QC
Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
Venus Blood Chimera - First 3-4 days translated
>Witch's Garden - 23% (12082/53677) lines translated
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
>Kuroinu - Chapter 1 Released, Chapter 2 100% translated, 58% edited
Higurashi Hou - 4/28 release for chapter 5
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Dal Segno - 100% translated and edited, about to enter Beta
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 100% translated and edited
Imouto Paradise 2 - 100% translated, 64% edited
>Fata morgana fan disc - 52% translated, 30% edited
>Sorcery Jokers - 85% translated, 65% edited
>Maggot Baits - 31% translated
>Hapymaher - 73% translated, 66% edited
>Bocchi Musume x Produce Keikaku - 100% translated, 91% edited
>Hadaka Shitsuji - 53% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
>Trinoline - 6% translated, 2017 release
Tsumairo Shoujo - 100% translated and edited
>Hashihime - 31% translated
>Secret Project 1 - 83% translated, 78% edited
>Secret Project 2 - 55% translated, 44% edited
>Secret Project 3 - 39% translated, 39% edited
>Secret Project 4 - 88% translated, 58% edited
Secret Project 5 - 100% translated and edited
>Secret Project 7 - 43% translated, 32% edited
Kyonyuu Fantasy Gaiden - Listed in a blog post by Waffle



JAST'
Sumeragi Ryoko - Golden Master
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited

>> No.16768949 [View]
File: 23 KB, 256x160, Hatsukoi 1-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16768949

Visual Novel translation status


>Aiyoku No Eustia - 5.51% Translated, 2.98% edited
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2088/2308 original edition scenario scripts translated (90.5%)."
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
Ayakashi Gohan - ~94% Complete
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Gakuen Heaven 2 - Demo released
>Hatsukoi 1/1 - Midori+Runa routes patch released, Kyou 13.53% translated, overall 54.41% translated
Heart no Kuni no Alice - 78% translated, 2nd partial patch released
Hemoimo - Trial text translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
>Koiken Otome Revive - 1% (206/27095) lines translated
Lovely Cation- 43.7% of lines completed
Lover Able - 56.08% translated
Maji Koi A-3 - Starting up
Majo Koi Nikki - 73% (29479/40208) lines translated, prologue patch released
>Maki Fes - 93% (2633/2835) lines translated
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7
Monster girl quest paradox - Another new patch released, released, although some scripts still untranslated
>Netorare Otoko no Ko - Released
Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 193/268 scripts finalized
Sansha Mendan - 17,311/35,409 lines translated, 16,574/35,409 lines edited
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
Sukimazakura to Uso no Machi - 12,891 / 30,513 Lines (42.3%) translated, 1 route translated, partial patch released
Tsui Yuri - 100% translated and edited, 73% QC
Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated
Venus Blood Chimera - Prologue + a few scenes translated
>Witch's Garden - 22% (11793/53677) lines translated
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
>Kuroinu - Chapter 1 3/31 Release, Chapter 2 80% translated, 42% edited
Higurashi Hou - Released ch 4
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Dal Segno - 100% translated and edited, about to enter Beta
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 100% translated and edited
>Imouto Paradise 2 - 100% translated, 64% edited
>Fata morgana fan disc - 48% translated, 20% edited
>Sorcery Jokers - 83% translated, 65% edited
>Maggot Baits - 29% translated
>Bocchi Musume x Produce Keikaku - 73% translated and 70% edited
>Hadaka Shitsuji - 47% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
>Hapymaher - 71% translated, 60% edited
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
Trinoline - Announced
>Secret Project 1 - 80% translated, 78% edited
>Secret Project 2 - 50% translated, 31% edited
>Secret Project 3 - 33% translated, 32% edited
>Secret Project 4 - 83% translated, 47% edited
Secret Project 5 - 100% translated, 100% edited
Secret Project 6 - 100% translated, 100% edited
>Kyonyuu Fantasy Gaiden - Listed in a blog post by Waffle
3 Anime Boston announcements planned



JAST'
Sumeragi Ryoko - Golden Master
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited

>> No.16380500 [View]
File: 23 KB, 256x160, Hatsukoi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16380500

Visual Novel translation status


Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2088/2308 original edition scenario scripts translated (90.5%)."
Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
>Ayakashi Gohan - ~91% Complete
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
>Hatsukoi 1/1 - Prologue patch released
Heart no Kuni no Alice - 70% translated, partial patch released
Hemoimo - Trial text translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
Karehana - 254/18,461 lines translated
Kimisora - Prologue translated
Kurukuru Fanatic - 100% translated, 9.4% edited
Lovely Cation- 43.7% of lines completed
>Lover Able - 44.35% translated
>Majo Koi Nikki - 67% (27059/40208) lines translated, prologue patch released
>Maki Fes - 69% (1962/2836) lines translated
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-6
Monster girl quest paradox - "Playable patch" released, although some scripts still untranslated
>Oreimo Tsuzuku - All scripts translated, 256/268 through TLC+Editing, 185/268 scripts finalized
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
>Sukimazakura to Uso no Machi - 12,659 / 30,513 Lines (41.5%) translated, 1 route translated, partial patch released
>Tsui Yuri - 100% translated and edited, 47% QC
Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
>Ushinawareta Mirai o Motomete - 33% (11765/35476) lines translated
Witch's Garden - 63% (42302/67197) lines translated, 4% (2153/67197) lines edited, prologue patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
Da Capo 3 - January 20th release
Higurashi Hou - Released ch 4
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Negai no Kakera - Finished Beta
Dal Segno - 100% translated and edited
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 82% translated, 64% edited
Imouto Paradise 2 - 100% translated, 46% edited
Fata morgana fan disc - 40% translated, 5% edited
Sorcery Jokers - 66% translated, 50% edited
Kuroinu - Being released as 3 seperate chapters, CH1 100% translated and edited
Maggot Baits - 13% translated
Bocchi Musume x Produce Keikaku - 46% translated and 43% edited
Hadaka Shitsuji - 33% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Hapymaher - 62% translated, 45% edited
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
Trinoline - Announced
5 unannounced projects


JAST
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Sumeragi Ryoko - Beta, in QA/coding
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited

Navigation
View posts[+24][+48][+96]